(Minghui.org) Во многих статьях о преследовании практикующих Фалунь Дафа в Китае на сайте Minghui.org используются такие термины, как «незаконный арест», «похищение», «незаконный обыск» и «незаконное проникновение». Однако в этих статьях часто не приводятся конкретные факты, а используются лишь описательные формулировки и делаются выводы.
Когда люди читают такие материалы, фактические детали оказываются гораздо убедительнее, чем описательные прилагательные и наречия. В приведённых ниже двух примерах первый вариант больше похож на обвинение, тогда как второй звучит значительно более убедительно.
Пример 1. Полицейские незаконно проникли в дом практикующего Фалуньгун, провели незаконный обыск и незаконно арестовали его.
Пример 2. Три человека, на вид около 30 лет – двое мужчин и одна женщина, ворвались в дом Ли. На них не было полицейской формы, при этом они отказались предъявить какие-либо удостоверения. Из дома были изъяты два компьютера без выдачи квитанции, после чего Ли, которая в тот момент готовила ужин, силой увезли в частном автомобиле. Полицейские не сообщили членам её семьи, куда её увезли.
Большинство читателей, как правило, не любят, когда за них делают выводы. Они предпочитают самостоятельно приходить к выводу на основе имеющихся данных. Чтобы более чётко раскрыть суть, корреспонденты Minghui должны избегать использования терминов «незаконный» и «незаконно» в качестве единственного аргумента или доказательства. Многие читатели не доверяют такому типу повествования. Кроме того, важно следить за тем, чтобы изложение фактов было логичным.
Чтобы арест был законным, должны быть соблюдены следующие условия.
1. Удостоверение личности сотрудников правоохранительных органов и наличие ордера (юридическая идентификация)
Сотрудники правоохранительных органов обязаны предъявить служебное удостоверение полиции для подтверждения своей личности. Для задержания человека полицейские должны предъявить ордер, выданный управлением общественной безопасности уровня округа или выше.
Это означает, что описание ситуации, в которой полицейские не носят форму и отказываются предъявить удостоверение личности или служебные документы перед арестом, позволяет читателям понять, что действия полицейских являются незаконными. Если журналисты подкрепят свои утверждения ссылкой на соответствующий закон, читатели смогут проверить эту информацию и ещё больше убедиться в её достоверности.
2. Сроки явки по повестке и содержания под стражей (установленные законом сроки)
В Китае законом установлены сроки вызова по повестке. Срок уголовного задержания не должен превышать 12 часов. В случае более серьёзных правонарушений или сложных дел этот срок не должен превышать 24 часов. Кроме того, если повестки неоднократно используются для продления срока задержания, это может считаться незаконным задержанием. Такие факты необходимо фиксировать в отчётах на сайте Minghui.org.
Как факты указывают на незаконность процедуры? Например, в отчёте может быть указано: «Практикующий содержался в полицейском участке более 48 часов, при этом ему так и не вручили уведомление о задержании и не освободили после допроса». Если в отчёте будет упомянуто лишь «незаконное задержание», читатели не поймут, что именно произошло, могут потерять интерес и даже посчитать изложение слишком эмоциональным.
3. Обязанность уведомлять родственников (право на получение информации)
Закон обязывает полицию в течение 24 часов уведомить родственников задержанного о его аресте или задержании, а также о причинах и месте содержания под стражей. Существуют некоторые исключения, включая случаи, когда с родственниками невозможно связаться, когда дело касается национальной безопасности или террористической деятельности.
Чтобы описать нарушение права на получение информации, в отчёте можно, например, указать: «Практикующая отсутствовала в течение трёх дней. Члены её семьи неоднократно обращались с запросами, прежде чем узнали, что она находится в изоляторе. Власти не предприняли никаких попыток проинформировать родственников».
4. Обыск и изъятие (право собственности)
Когда полицейские проводят обыск, по закону они обязаны предъявить ордер на обыск, за исключением неотложных обстоятельств, и даже в таких случаях после его проведения должен быть оформлен последующий ордер. На месте должен быть выдан перечень изъятых предметов, который подписывается практикующим и свидетелем.
Чтобы описать незаконный обыск, в отчёте можно указать: «Полицейские вошли в дом практикующего и провели обыск без ордера. Было изъято несколько коробок с личным имуществом, при этом не был выдан перечень изъятых предметов (и такой перечень не был подписан свидетелем)».
5. Применение полицейскими насилия (личная безопасность)
Закон запрещает применение пыток с целью получения признательных показаний, а также сбор доказательств с помощью угроз, принуждения или обмана. Использование средств сдерживания, таких как наручники, допускается только для предотвращения побега преступника или при проявлении им насилия.
Чтобы описать чрезмерное применение силы, в отчёте можно указать: «Во время задержания люди без полицейских значков повалили пожилого мужчину на землю, в результате чего он получил травмы рук в нескольких местах. В ходе допросов сотрудники лишали его сна в течении нескольких дней».
Приведённые выше примеры призваны стимулировать использование в статьях конкретных фактов вместо прилагательных и наречий. Указывая конкретную дату, время, подробности действий полицейских, отсутствие у сотрудников значков или служебных документов, а также места содержания под стражей практикующих, читатели смогут самостоятельно определить, были ли нарушены законы. Ещё лучше – проконсультироваться с юристом и сослаться на нормы законы, которые были нарушены.
Конечно, читатели могут по-прежнему сомневаться в достоверности приведённых сведений, поэтому лучше всего дополнять их соответствующими фотографиями, видеоматериалами или подтверждениями от третьих лиц. Это поможет снять возможные сомнения.
Некоторые читатели могут задаться вопросом, почему законы Китая, которые сформулированы столь чётко, так широко нарушаются. В новостных материалах причины избирательного применения законов могут упоминаться лишь вскользь, без углублённого анализа.
На самом деле при аресте практикующие могут сильно нервничать, из-за чего им бывает трудно сосредоточиться на том, чтобы запомнить имена и номера жетонов сотрудников, а также попросить предоставить служебные документы. Это сложно, но мы должны приложить все усилия, чтобы это делать. Если мы не станем собирать факты, необходимые для выяснения правды, то не сможем должным образом донести до людей «факты» о преследовании.
Некоторые практикующие считают, что, поскольку компартия Китая не уважает законы, утверждения о нарушении законов не помогут остановить преследование. Я же считаю, что помогут, поскольку закон отражает принципы общественной жизни, и это способствует сдерживанию участников преследования, пробуждению совести сотрудников правоохранительных органов, а также поможет читателям понять правду.
Одним словом, практикующие должны научиться наблюдать за происходящим и фиксировать увиденное, а не выступать в роли жертвы, взывающей о справедливости. Статьи о преследовании должны содержать ключевые факты и логические аргументы, способные убедить читателей, пробудить в них чувство справедливости и побудить их поддержать усилия практикующих, направленные на прекращение преследования.
Авторские права © 1999-2026 Minghui.org. Все права защищены.
