(Minghui.org) После прочтения новой статьи Учителя «Совершенствование и религия», я нашёл в Интернете определение термина «религия» на английском языке и обнаружил, что это слово происходит от французского языка или латыни и означает «обязательство, связь, почтение» и жизнь под монашеским обетом. Я понял, что эти определения указывают на то, что следование определённой религии требует от человека жить в соответствии с её доктринами.

Как практикующие Фалуньгун, мы живём в соответствии с принципами «Истина, Доброта, Терпение» и уважаем нашего Учителя и его Великий Закон (Дафа). Таким образом, в некотором смысле наша духовная практика соответствует самому раннему определению термина «религия». Разница в том, что у нас нет религиозных организаций, церквей и храмов, и мы совершенствуемся в повседневной жизни в обществе. Наш духовный путь соответствует принципу «Великий путь не имеет формы».

Тогда как в китайском языке появилось выражение «цзун цзяо» (религия)? В самом начале, в Древнем Китае, оно относилось к форме системы кланового права, основанной на сыновнем послушании и верности, чтобы люди руководствовались этим, как нормой нравственности. Согласно Википедии, выражение «цзун цзяо» в XIX веке было переведено как «религия» в договоре между Японией и Германией, а позже его использование распространилось по всему Китаю.

С трансформацией западных религий (а также некоторых восточных религий) значение религиозной практики стало более ограниченным, и тенденция людей сосредоточиваться на формах, протоколах и ритуалах стала образом жизни в обществе. Когда речь заходит о религии, люди думают о церквях, храмах, формах богослужения, молитвах, песнопениях, монашестве и других церемониальных формах. Из-за кардинальных изменений, произошедших в современных религиях, и распространения атеизма компартией Китая среди своих граждан, слово «религия» в Китае приобрело в умах людей довольно негативное значение.

Некоторые люди могут воспринимать Фалуньгун как религию, но мы, как практикующие, понимаем, что наша практика – это совершенствование сознания и тела на основе универсальных принципов «Истина, Доброта, Терпение». Мы совершенствуемся, соответствуя формам повседневной жизни обычных людей, насколько это возможно. Мы не становимся монахами или монахинями, не живём в храмах или монастырях, а сосредоточиваемся на совершенствовании своих сердец и нравственности. Всё общество, включая нашу семейную среду и работу, является местом нашей практики, и такое совершенствование позволяет нам в максимальной степени выполнять наши исторические миссии.