(Minghui.org)
Здравствуйте, уважаемый Учитель! Здравствуйте, соученики!
Когда летом 2018 года я предложила поддержку редакции «Минхуэй», то понятия не имела, какое значение будет иметь этот проект для меня. В то время я практиковала Фалуньгун всего год. Поскольку я жила в сельской местности, вдали от больших городов, у меня не было возможности посещать занятия в группе. Узнав от практикующей, насколько важен вебсайт «Минхуэй» как для практикующих, так и для не практикующих, я решила попробовать.
Около полутора лет я в основном переводила статьи о совершенствовании для «Минхуэй», что очень помогло мне в личном совершенствовании.
Затем меня перевели в другую группу переводчиков, ответственных за новости и отчёты о преследовании. Оглядываясь назад, можно сказать, что это сильно повлияло на мою работу на сайте «Минхуэй». Индивидуальные судьбы преследуемых практикующих усложнили мне жизнь. Казалось, что я была связана с людьми в Китае, о которых сообщалось в каждой статье. Образы тюрем, орудий пыток и криков наполняли мои сны по ночам. Я часто просыпалась вся в поту и плакала. Переводить статьи было тяжело – они были об отвратительных и бесчеловечных пытках, а иногда очень длинные, доходили даже до 18 страниц.
Я внутренне жаловалась и страстно желала вернуться к своей прежней работе. Тосковала по статьям о совершенствовании, которые мне было так легко переводить.
Когда я посмотрела в себя, то увидела, что зависть была моей главной проблемой и стала сильно выраженной и очевидной. Я завидовала всем, кому было позволено продолжать переводить статьи о совершенствовании, новости или статьи о чудесах Фалунь Дафа. Когда я поделилась этим со своей новой командой, то поняла, насколько смехотворным было моё отношение. Коллеги переводили такие статьи более 10 лет – неделя за неделей, день за днём. Они призвали меня продолжать эту работу и снять с них нагрузку.
Учитель сказал:
«Проблема зависти очень серьёзна, потому что она прямо касается того, можем ли мы достичь Полного Совершенства. Без устранения зависти всё достигнутое в совершенствовании очень хрупко. Тут предусмотрено следующее: если в своём совершенствовании ты не сможешь изжить зависти, то не обретёшь Истинного Плода, абсолютно не обретёшь» («Чжуань Фалунь», лекция седьмая).
Со временем я научилась контролировать зависть и избавилась от эгоистичного желания переводить статьи о совершенствовании. Про себя я подумала: «Как люди за пределами Китая узнают о преследовании практикующих Дафа, если никто не переведёт их опыт?» Кроме того, в рамках проекта «Минхуэй» должна быть установлена добродетель. Я поняла, что каждая статья, которую я переводила, имела непосредственное отношение ко мне. Сообщения о жестоких пытках научили меня сохранять доброе сердце. Когда практикующих насильно кормили фекалиями, я напомнила себе, что нужно избавиться от растущего чувства отвращения. При этом я поняла, что у страданий практикующих была и другая, положительная сторона.
В сборнике «Хун Инь» Учителя есть стихотворение «Выстрадать душой». Эти слова помогли мне думать о замученных практикующих не как о жертвах преследования, а как о практикующих Дафа, которые совершенствовались в величайших страданиях.
Позже, когда я также работала с заголовками, время от времени появлялись сообщения о Конференциях Закона, личном опыте совершенствования или чудесах Дафа – приятное отвлечение от преследования, которое я очень ценила.
Преодоление усталости и недостатка сна
Работа в «Минхуэй», как и во многих других проектах Дафа, является добровольной, и её нужно выполнять в дополнение к нашей обычной работе и семье. Я часто не могу начать переводить статьи до восьми часов вечера, поэтому иногда засиживаюсь до глубокой ночи, несколько раз в неделю.
Чтобы получить обзор еженедельных публикаций, члены команды «Минхуэй» вносят в список число статей, которые они перевели. Иногда я переводила более 10 статей и всё равно сильно отставала от товарищей по команде, которые делали более 20, а иногда и более 30 переводов каждую неделю. Я очень уважаю их постоянство.
Как можно, не покладая рук, работать на «Минхуэй» до поздней ночи в течение стольких лет, долгое время оставалось для меня загадкой. Раньше я нередко засыпала во время перевода. Иногда я просыпалась и решала закончить работу на следующий день. Однажды я заметила на следующее утро, что длинный заголовок и краткое изложение содержания не было переведено именно по этой причине. Обычно заголовки имеют высший приоритет и должны быть переведены в тот же вечер. Когда я заметила эту ошибку после того, как координатор указал на неё рано утром, я перевела остальную часть статьи сразу после утреннего изучения Закона, начинающегося в 6 часов утра, чтобы заголовок мог быть опубликован вовремя.
Со временем я осознала важность изучения Закона, работая на «Минхуэй». Только когда я усердно совершенствовалась, я могла хорошо справляться как с содержанием, так и с объёмом статей о преследовании. Поэтому я ценю утреннее изучение Закона с командой «Минхуэй», которое уже много лет является неотъемлемой частью моего совершенствования. Однако мне не всегда легко вставать в пять утра, чтобы участвовать. Иногда глаза щиплет, или они горят так сильно, что слова расплываются, и я закрываю глаза от боли.
Однажды я так устала, проработав всю ночь, что задремала. Как только подошла моя очередь читать, главное сознание просыпалось, но к следующему абзацу снова начинало дремать. В то время мы читали пятую лекцию. Когда я прочитала заголовок последнего раздела, то была озадачена. Вместо «Чжу ю кэ» было написано «Чжу ю мье». Я не могла этого объяснить. Поскольку я читала онлайн-версию, это означало, что такая очевидная ошибка должна была быть видна и всем остальным. Но когда мы поговорили об этом, выяснилось, что только мой компьютер показывал неправильный заголовок.
Чтобы убедиться, что я не сошла с ума, я сделал скриншот. Там действительно было написано «Чжу ю мье»! Меня это взволновало. Что это значит? Весь день мои мысли крутились вокруг этого ошибочного заголовка в пятой лекции. Только посмотрев в себя вечером в тишине и покое, я поняла, что это был намёк от Учителя. Я должна отвергнуть чувство усталости праведными мыслями, сильным «Мье». Вся усталость была не чем иным, как вмешательством старых сил.
Учитель сказал:
«Ты уже приучился отказываться от своего Чжу-иши, как только ты закрываешь глаза, твой Чжу-иши сразу ослабляется, исчезает. Ты уже приучился к этому» («Чжуань Фалунь», лекция восьмая).
Осознав это, я решила встать ещё раньше и выполнить второе и пятое упражнения вместе с мужем перед изучением Фа. В прошлом мне часто не удавалось вписать упражнения в свой распорядок дня. Нередко мне не удавалось выполнить даже одно упражнение, потому что я была очень занята и приоритетом ставила работу, а не упражнения. Поэтому попросила Учителя: «Учитель, пожалуйста, помогите мне! Я действительно хочу усердно совершенствоваться, изучать Закон и всегда использовать своё главное сознание».
С праведными мыслями и помощью Учителя я смогла разорвать этот порочный круг. Теперь я изучаю Фа каждый день и умудряюсь выполнять все пять упражнений несколько раз в неделю.
Отчёт «Минхуэй»
Книга «Отчёт Минхуэй. 20-летнее преследование Фалуньгун в Китае» была опубликована на немецком языке в 2021 году. Я помогала перевести книгу с английского. Когда группа осенью решила напечатать книгу в твёрдом переплёте высокого качества, для меня было естественным поддержать этот проект.
Во время начальной встречи по проекту наша небольшая команда поняла, что сначала нам нужно прочитать отчёт объёмом более 500 страниц. Когда мы заметили ошибки и неуместные формулировки, то решили снова пересмотреть весь отчёт. Мы кропотливо исправляли раздел за разделом, на что ушло несколько месяцев. Этот проект стал дополнительным испытанием для всех нас, так как мы должны были справляться с обычной переводческой работой, нашими семьями и работой.
В то же время думали о том, как мы могли бы в дальнейшем продвигать «Отчёт Минхуэй». Когда я случайно обнаружила книжную ярмарку в Лейпциге в Интернете, команда увидела в этом подходящую возможность привлечь внимание к книге. Мы собирались представить предварительную версию книги «Отчёт Минхуэй», но теперь усердно работали над переводом. Но после завершения работы возникли проблемы с файлом для печати, который был неправильно отформатирован. Когда эта проблема была окончательно решена, книга отправилась в печать. Вскоре после этого мы получили информацию об отмене книжной ярмарки в Лейпциге.
Я почувствовала разочарование и облегчение одновременно. Внезапно огромный стресс последних месяцев исчез. У меня сложилось впечатление, что единственной целью регистрации на книжной ярмарке было ускорение печати книги «Отчёт Минхуэй».
Следующей задачей было разработать веб-сайт для недавно основанного издательства «Минхуэй» (Minghui Publishing House). Вслед за издательским центром «Минхуэй» в Нью-Йорке мы постарались максимально точно реализовать их требования. Это доставило нам дополнительные проблемы, так как в Германии действуют совсем другие законы. Одни только требования к выходным данным, защите авторских прав и общим положениям и условиям поставили нашу команду перед огромными проблемами, которые можно было решить только путём кропотливой работы и большого количества исследований. Кроме того, нам пришлось подготовить дополнительные тексты, интегрировать модули для проверки и запросить оценки для книги «Отчёт Минхуэй». Всё это проходило очень медленно.
Когда книги наконец были готовы к доставке, перед нашей командой встала следующая проблема – где хранить 1000 книг. Мы отклонили первоначальные мысли об аренде складских помещений из-за связанных с этим затрат. Вместе с мужем мы освободили место в нашей и без того тесной двухкомнатной квартире, обратились к практикующим с призывом о помощи и организовали дополнительных помощников, чтобы разгрузить книги, которые должны были быть доставлены на трёх поддонах. В итоге всё прошло как по маслу. Книги были доставлены транспортной компанией за 15 минут до предполагаемого времени прибытия. Через полчаса они уже были сложены в нашей квартире. Мы не ожидали, что всё пройдёт так быстро. Без помощи Учителя это было бы невозможно. Его присутствие явно ощущалось.
После доставки книг началась настоящая работа. Книги, предварительно заказанные практикующими, нужно было подготовить к отправке в выходные дни и выписать счета. Вместе с мужем я взялась за эту задачу. Чего, однако, не хватало, так это времени. Поскольку в те дни муж активно участвовал в других проектах, большая часть работы по упаковке более чем 200 заказанных книг легла на меня. Как я смогу с этим справиться? Я отправляла праведные мысли и просила Учителя о помощи. Через день все книги были упакованы, некоторые в пакеты весом до 25 кг. Так как у нас не было машины, нам снова пришлось просить о помощи. К счастью, соседка одолжила нам свою машину, так что мы смогли преодолеть и это препятствие.
Другие задачи, такие как выставление счетов, ведение бухгалтерского учёта, отправка напоминаний о неуплате или отправка книг за пределы Европейского Союза, снова и снова ставили перед нами новые задачи. Иногда я была на грани отчаяния. Каждый раз новые задачи громоздились передо мной горой. Из-за этого я осознала свою привычку делать что-то в последнюю минуту, особенно бухгалтерию. Затем я вспомнила слова Учителя:
«Мы говорим, что перед лицом противоречий надо отступить на шаг – и откроются беспредельные просторы; гарантирую, что будет другая картина» («Чжуань Фалунь», лекция девятая).
Под руководством Дафа и с помощью Учителя за годы работы в «Минхуэй» я научилась шаг за шагом двигаться вперёд и, таким образом, шаг за шагом знакомиться с совершенно новыми задачами.
Насколько я понимаю, «Отчёт Минхуэй» касается не только продажи книг, но прежде всего совершенствования. Я знаю, что недавно созданное издательство «Минхуэй», частью которого я являюсь, будет играть большую роль в мире обычных людей. С праведными мыслями и силой Дафа мы сможем выполнить все необходимые задачи.
Учитель сказал:
«Все это было создано вами, и есть ещё много вещей, которые лежат впереди, — и это будет происходить вплоть до того дня, когда вы достигнете Полного Совершенства. Вы уже прошли самую трудную часть. То, что осталось, не будет таким тяжёлым. Вам просто надо поступать ещё лучше. Чем более безнадёжными могут казаться вещи, тем вероятнее, что надежда появится прямо перед вашими глазами. Особенно в то время, когда вы теряете энтузиазм, возможно, вы фактически создаёте свой Вэй Дэ. Я надеюсь, что вы действительно сможете хорошо сотрудничать, иметь достаточно сильные праведные мысли, смотреть в себя, когда сталкиваетесь с проблемами, и быть такими же воодушевлёнными, какими вы были в самом начале своего совершенствования» («Что такое ученик Дафа»).
Практикующие, работающие в «Минхуэй», давайте вместе подтверждать могущественную силу Дафа, чтобы вместе выполнять наши обеты и вносить свой вклад в Исправление Законом в рамках проекта «Минхуэй».
Спасибо, уважаемый Учитель. Спасибо, соученики.
(Статья представлена для Конференции 2022 года по обмену опытом совершенствования многоязычных групп «Минхуэй»).
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.