(Minghui.org) Более тысячи лет назад во времена китайских династий Суй и Тан в Японии широкое распространение получила китайская каллиграфия. Японцы восхищались традиционной китайской культурой, а изучение китайской каллиграфии превратилось в отдельный вид искусства. Одним из поклонников этого искусства был известный генерал и поэт Тосиюки Фудзивара.
После того, как в Японии распространился буддизм, многие японцы начали изучать его и переписывать буддийские каноны. Фудзивара также заинтересовался буддизмом, и друзья часто просили его переписать для них буддийские тексты. Таким образом он вручную переписал около двухсот буддийских канонов (около двух томов).
Вызов в мир преисподней
Однажды Фудзивара внезапно скончался. За его душой пришли двое посланников ада. У них были свирепые лица, они связали душу Фудзивары и увели с собой.
Фудзивара с негодованием спросил, за что они так жестоко обращаются с ним. В ответ служители преисподней сказали: «Мы тоже не знаем. Мы просто выполняем повеление. Скажи, переписывал ли ты когда-нибудь буддийские каноны?»
Фудзивара ответил утвердительно, и один из его конвоиров спросил: «Сколько ты переписал канонов?» Фудзивара сказал, что переписал почти два тома по просьбе своих друзей. Услышав это, посланец ада сказал, что теперь всё понятно. Больше они не разговаривали.
Через некоторое время к ним верхом на лошадях подъехали около 200 воинов-призраков, одетых в доспехи. Их глаза сверкали яростью, а губы были красными, как огонь. Дрожа от страха, Фудзивара чуть не потерял сознание. Солдаты направились прямо к нему.
Фудзивара спросил: «Кто эти солдаты?» Его сопровождающие сказали: «Разве ты их не узнаёшь? Это же те твои друзья, которые просили тебя переписать для них буддийские писания. Они надеялись, что, попросив тебя сделать это, они обретут добродетель и переродятся в лучшем мире, или станут божествами, или как минимум смогут снова переродиться в человеческом теле. Но когда ты переписывал каноны, ты не проявлял к священным писаниям достаточного уважения в сердце. Ты продолжал есть мясо и испытывать всевозможные желания. Твоё сознание было заполнено плохими мыслями, в том числе связанными с похотью. Из-за этого твои друзья не обрели никакой добродетели и стали такими, какими ты их сейчас видишь. Они ненавидят тебя и обуреваемые жаждой мести подали на тебя жалобу в преисподнюю. В противном случае тебя бы не вызвали в ад».
Дрожа от страха, Фудзивара спросил, что с ним теперь будет, и в ответ услышал: «Ты постоянно задаёшь глупые вопросы. Они разрубят тебя мечами на 200 частей, и каждый возьмёт себе часть твоего сердца. Ты будешь очень сильно мучиться».
«Могу ли я как-то избежать этого?» – спросил Фудзивара.
«Я не знаю. Ничем не могу тебе помочь», – ответил посланник.
В смятении Фудзивара начал ходить вперёд и назад и вдруг заметил реку. Вода в реке была чёрной, как чернила и источала сильный смрад. Он спросил служителя ада: «Почему вода в реке такая чёрная и зловонная?»
Посланец ответил: «Вода в реке – это чернила, которыми ты переписывал священные тексты. Буддистские каноны, переписанные людьми с чистым сердцем, все были приняты на Небе, а каноны, которые переписал ты, имея грязные мысли, были выброшены сюда. Дождь смыл с них чернила, которые стекли в низину и образовалась эта зловонная река». Услышав это, Фудзивара был потрясён и ещё больше напуган.
Он заплакал и спросил: «Что я могу сделать, чтобы спастись? Пожалуйста, помогите мне». Посланец с сочувствием сказал: «Мне жаль тебя, но ты накопил очень много грехов. Я действительно не могу тебе помочь». В это время их начали торопить идти дальше.
Вскоре они подъехали к воротам. Вся площадка за воротами была заполнена людьми, которые были связаны или закованы в кандалы.
Дать обет и вернуться в мир людей
200 солдат смотрели на Фудзивару с ненавистью в глазах, желая поскорее разрезать его на куски. В отчаянии Фудзивара снова спросил посланца: «Неужели действительно ничего нельзя сделать?» Посланец сказал: «Ну, ты можешь попытаться дать обет, пообещав, что перепишешь четыре тома канонов». Таким образом, перед тем, как войти в ворота Фудзивара в своём сердце поклялся, что перепишет четыре тома канонов, чтобы исправить свой проступок. Вскоре его доставили во дворец владыки преисподней Янь-вана.
К нему подошёл чиновник ада и спросил: «Это Фудзивара?» Посланцы ответили утвердительно. Чиновник отметил, что они пришли позже назначенного времени, а затем сказал: «Фудзивара, слушай внимательно. Какие добродетели ты накопил в человеческом мире?»
«Ничего особенного, – ответил Фудзивара – Я лишь по просьбе других людей переписал 200 буддийских канонов». Чиновник сказал: «Намеченный тебе изначально жизненный путь в мире людей ещё не закончился, тебя вызвали сюда потому, что ты переписал буддийские каноны с нечистым сердцем. Я передам тебя в руки тех, кто подал на тебя жалобу, пусть они сами решают, как с тобой поступить».
Услышав это, Фудзивара задрожал от страха и сказал: «Я поклялся переписать четыре тома буддийских канонов, но переписал пока только два и меня вызвали сюда. Я ещё не выполнил полностью свой обет».
«Это правда? Принести мне книгу записей», – приказал чиновник. Принесли огромную книгу, и когда чиновник просматривал записи, Фудзивара также заглянул в неё и увидел, что там записаны абсолютно все его проступки и ни одной добродетели. Клятва, которую он дал перед тем, как войти в ворота ада, была записана на самой последней странице.
Чиновник сказал: «Хорошо, на этот раз я дам тебе шанс. Ты можешь вернуться в мир людей и выполнить свою клятву. Но ты действительно должен выполнить всё, что обещал». Когда чиновник произнёс своё решение, 200 воинов-призраков моментально исчезли. Чиновник ещё раз подчеркнул: «Ты обязательно должен выполнить свой обет!» После этого Фудзивару отправили назад в мир людей.
Вечное раскаяние и сожаление
Когда Фудзивара очнулся в своём человеческом теле, он увидел, что его жена плачет. Ему казалось, что всё это было всего лишь сном, но воспоминания о событиях, которые он пережил в аду, были очень яркими. Он подумал: «На этот раз я должен переписывать буддийские каноны с чистым сердцем».
Постепенно Фудзивара полностью выздоровел. Он подготовил кисть, чернила и бумагу, попросил прочертить на бумаге специальные линии, чтобы он мог писать ровно и аккуратно и начал переписывать каноны. Однако со временем Фудзивара снова перестал контролировать себя. Часто бывало так, что, переписывая каноны, он вдруг бросал это занятие и устремлялся к гейшам в поисках удовольствий. Через некоторое время он совсем забыл обо всем, что произошло в преисподней. Вскоре намеченный ему срок жизни истёк, и он умер.
Спустя год известный придворный поэт Ки-но Томонори увидел во сне Фудзивару, который выглядел ужасно. Фудзивара сказал ему: «После того, как я пообещал скопировать четыре тома буддийских канонов, я вернулся в мир людей. Но поскольку я был безвольным, меня одолела лень, и я не смог сдерживать свои грязные помыслы. Я не выполнил свою клятву, и за это подвергся наказанию. Я постоянно страдаю от невыносимой боли. Если вы пожалеете меня, пожалуйста, возьмите хорошую бумагу и попросите монаха в храме Мицуи переписать для меня четыре тома буддийских канонов».
Сказав это, он заплакал. Томонори проснулся в холодном поту. Он встал на рассвете, взял бумагу и пошёл в храм Мицуи.
Как только один из монахов в храме увидел его, он сказал: «Я как раз собирался отправить кого-то к тебе, но ты сам пришёл. Это очень хорошо». Томонори спросил: «Ты что-то хотел попросить у меня?» Монах сказал: «Этой ночью во сне я увидел Фудзивару. Он сказал, что должен был с чистым сердцем переписать четыре тома буддийских канонов, но из-за лени не сделал этого и умер. Теперь он страдает в аду за свои грехи. Фудзивара также сказал, что у вас есть бумага, и попросил меня переписать для него священные книги, чтобы уменьшить его страдания. Он горько плакал и просил меня не отказывать ему».
Томонори рассказал монаху, что он тоже видел во сне Фудзивару. Они были так растроганы, что заплакали. Монах взял бумагу и переписал буддийские писания с чистым и искренним сердцем.
Позже Фудзивара снова приснился им обоим и сказал: «Спасибо вам большое. Благодаря этой добродетели у меня теперь есть небольшое облегчение от невыносимой боли». Он выглядел гораздо лучше, и выражение лица его было уже не таким мрачным, как в прошлый раз.
Источник: Uji Shūi Monogatari на яп. языке
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.