( Minghui . org ) Чжао Куанъинь (927 ­– 976 н. э.), основатель династии Сун (960 –1279 н. э.), стал известен как император Тай-цзу Сун. Он вошёл в историю как гуманный и великодушный правитель, который всегда держал своё слово.

Следующие рассказы взяты из истории династии Сун и отражают тот период, который даёт нам представление о высоких моральных качествах императора Тай-цзу.

Истории об императоре Тай-цзу династии Сун

«Спасённые благодаря младенцу»

На четвёртом году недолгого правления династии Поздняя Чжоу (951 – 960 н.э.) император приказал военным осадить город Чучжоу царства Южная Тан, который находится на территории современной провинции Цзянсу. Чжан Яньцин, генерал Южной Тан, защищал город, сражаясь до последнего война.

Когда армия династии Поздняя Чжоу ворвалась в город, Чжан повёл оставшиеся войска сражаться на улицах города, пока все не погибли. Ни один воин не сдался. Войска завоевателей понесли большие потери.

Приведённый в бешенство император Поздней Чжоу приказал убить всё гражданское население города, независимо от возраста и пола, чтобы повергнуть в ужас правителей Южной Тан.

Чжао Куанъинь, генерал, обычно отвечающий за дворцовую стражу, вёл сражение на северной стороне Чучжоу. Подойдя к маленькому переулку, он увидел тело молодой матери, лежащей на земле. Ей отрубили голову в то время, когда она кормила грудью ребёнка.

Чжао Куанъинь охватило сострадание. Он срочно отправил письмо императору с просьбой пощадить гражданское население. Взяв младенца на руки, генерал забрал ребёнка в своё войско. Затем он попытался найти кормилицу для младенца. Так жители города чудом избежали смерти.

В память о Чжао, который сохранил доброту и сочувствие во время жестоких сражений, жители позже изменили название улицы на «Спасённые благодаря младенцу».

(Из трактата «Старые рассказы Цюйю Чжу Бянь о династии Сун»)

Главный повар императорской кухни

Во время вступления на должность главнокомандующего, ответственного за военные и гражданские дела, Чжао Куанъинь жил в доме пожилой женщины по имени Ли. Она хорошо заботилась о Чжао.

Став императором, Тай-цзу послал людей, чтобы найти добрую женщину, но оказалось, что она скончалась. Император Тай-цзу нашёл её сына и принял его главным поваром императорской кухни.

Через некоторое время сын женщины, недовольный отсутствием повышения, подал в отставку. Император Тай-цзу сказал ему: «Ты получил должность шеф-повара незаслуженно. Государственные должности должны занимать люди добродетельные и способные. Вместо этого я даровал тебе должность в память о твоей доброй матери, и это было несправедливо по отношению к тем, кто получил продвижение благодаря заслугам. Чем же ты недоволен?»

(Из сборника рассказов «Возвращение в горы», Чэнь Шидао)

Чиновник, отвечающий за императорский экзамен, вызывает гнев императора Тай-цзу

Сун Бай, отвечавший за императорский экзамен, брал взятки от претендентов, обещая людям благоприятный результат. Зная, что результаты экзамена будут несправедливо оценены, Сун опасался общественной огласки и недовольства.

Тогда он составил список победителей, отразив свои предпочтения, и представил его императору Тай-цзу на утверждение. Он полагал, что люди не будут оспаривать его действия, если список будет утверждён императором.

Вместо выбора победителя император сказал ему сердито: «Я назначил тебя принимать императорский экзамен. Тебе поручено экзаменовать конкурсантов. Зачем посылать список мне? Как я могу понять, кто годен, а кто нет? Если после объявления результатов возникнет общественное недовольство, я прослежу за тем, чтобы тебя обезглавили в качестве извинения перед общественностью!»

Испугавшись, Сун справедливо рассудил претендентов, основываясь на результатах экзамена.

(Из трактата «Всеобъемлющее зеркало в помощь правителю: династия Сун», Сыма Гуан)

Император развеял подозрение об отравленном вине

Лю Чан, прежде чем сдаться династии Сун, был императором царства Южная Хань. Он был известен тем, что избавлялся от неугодных ему подчинённых с помощью отравленного вина.

Однажды Чжао Куанъинь позвал чиновников на пир, куда был приглашён и Лю. Чжао налил Лю чашку вина. Это напомнило Лю его собственные злодеяния.

Держа чашу в руках и обливаясь слезами, Лю попросил Чжао: «Я знаю, что совершил преступления, которые не заслуживают прощения. Теперь, когда Ваше Величество оказало мне милость, я хотел бы стать простолюдином, чтобы увидеть великий период мира и процветания под управлением Вашего Величества. Я просто не осмеливаюсь выпить эту чашу вина».

Чжао рассмеялся и ответил: «Если бы я мог, то отдал бы своё сердце, чтобы ты мог почувствовать мою искренность. Как я могу отравить кого-нибудь этим?» Он взял чашу из рук Лю и выпил вино, после чего налил ему ещё вина.

(Из истории династии Сун: «Основная летопись императора Тай-цзу»)

Ночной визит в дом премьер-министра во время метели

Император Тай-цзу обычно посещал министров в их доме. Премьер-министр Чжао Пу не смел снимать официальную одежду после возвращения домой из императорского суда на случай, если император Тай-цзу нанесёт неожиданный визит.

Однажды шёл сильный снег, и солнце клонилось к закату. Чжао Пу подумал, что император Тэйцзу скорее всего отменит свой визит из-за непогоды, когда услышал стук в дверь. Открыв дверь, Чжао Пу с удивлением увидел на пороге фигуру императора Тай-цзу, за его спиной бушевала метель. Император Тэйцзу предупредил хозяев, что его младший брат Чжао Гуани вскоре присоединится к ним.

Вскоре прибыл младший брат императора. Они и Чжао Пу сели у печи. Жена Чжао Пу подавала вино и жарила мясо. Император Тай-цзу обращался к ней приветливо, как к невестке.

В то время Император вынашивал идею завоевания Северной Хань. Чжао Пу предложил: «Северная Хань служит естественным барьером между Сун и кочевниками на северо-востоке. Если мы завоюем Северную Хань, то останемся в одиночестве перед нападением кочевников. Лучше мы победим на юге и затем направимся к Северной Хань. Учитывая её небольшой размер, нет шансов, что она окажет большое сопротивление». Император Тэйцзу рассмеялся: «Я тоже так думаю! Я только хотел получить подтверждение этого».

(Из истории династии Сун: «Биография Чжао Пу»)

Сун Цинцуань

Версия на английском языке находится на: http://en.minghui.org/html/articles/2015/12/19/154150.html