Шоу
Divine
Performing
Arts
вызывает
восторг знаменитостей Японии и получает высокую оценку
(фотографии)
11 февраля
2009 г. Международная компания
Divine
Performing
Arts
(
DPA
) дала первое
представление в Мемориальном концертном зале Хитоми Токийского
женского университета Шова в Токио. Зал был полон.
DPA
уже третий
год выступает в Японии.
Исторические сюжеты шоу
DPA
привлекли внимание
самых юных зрителей
Член
Парламента Японии: «Удивительная творческая работа»
Член
Парламента Цзин Матсубара посмотрел первое шоу в Токио и был
восхищён исполнением. Он сказал: "Я увидел, что для декораций
используются высокие технологии. Шоу является удивительным событием
в сфере искусства. Посещение спектакля
DPA
может перенести Вас из
занятой обыденной жизни в мир искусства".
На члена
Парламента Матсубара произвели впечатление номера и костюмы
исполнителей. Он выделил композиции
Триумф Короля Обезьян
и
Поэт Ли Бай,
сказав, что в молодости любил читать
роман
Путешествие на запад
. Он сказал: "Мне нравятся стихи Ли
Бая, я читаю их. Но осознал всю их глубину только после просмотра
этого шоу. Я многое узнал".
Член
Муниципалитета Токио: «Замечательно, что
DPA
возрождает традиционную
китайскую культуру»
Член
Муниципалитета Токио г-н Цучия и другой член Муниципалитета
посмотрели шоу
DPA
вместе. Г-н Цучия сказал: "Японская и китайская
культуры имеют сходство. Фактически, мы признаем, что китайская
традиционная культура - старший брат японской культуры. Печально,
что такая культура не существует в нынешнем Китае. В местах, где
нет свободы мысли и выражения, культура - только поверхностная
форма без внутреннего содержания".
Он сказал
также: "Шоу
DPA
переоценивает внутреннее содержание китайской культуры.
Это очень важно и имеет большую ценность".
Другой член
Муниципалитета смотрел шоу третий год подряд. 11 февраля он смотрел
шоу вместе с женой и сказал: "Сегодня шоу снова восхитило меня".
Он сказал:
"Текущий финансовый кризис – это, фактически, духовный кризис.
После просмотра шоу люди должны задуматься над тем, что является
реальным кризисом? Сегодняшнее шоу заставляет людей подумать, для
чего они здесь. Какова их миссия, и какую роль они должны
исполнить? Шоу заставляет людей задуматься! Экономический кризис
серьёзен. Но шоу заставляет нас увидеть, что более серьёзный кризис
– это духовный кризис".
Бывшая
Первая леди Индонезии: «Все танцоры
DPA
как «танцующие
бабочки»»
11 февраля бывшая Первая
леди Индонезии Деви Сукарно насладилась представлением
DPA
в Мемориальном
концертном зале Хитоми в Токио.
Г-жа Сукарно - выдающаяся фигура в японской киноиндустрии и третья
из девяти жен первого президента Индонезии Сукарно (1901-1970). В
конце 1950-х, в то время 19-летняя г-жа Сукарно, впервые
встретилась с 57-летним Сукарно. Это произошло во время
государственного визита экс-президента в Японию.
Бывшая Первая леди Индонезии, Деви Сукарно, наслаждалась
шоу
DPA
После просмотра представления DPA г-жа Сукарно сказала: «Оно полно элегантности и грации. Даже очень сложные движения выполнялись слаженно. Танцоры продемонстрировали высочайший уровень техники. Экран также высоко технологичный, просто фантастика!»
Она добавила: «Когда во
втором танце я увидела костюмы, я была поражена. Это были белые
костюмы с разовыми поясами. Они были похожи на белые водяные лилии.
Во время танца я представляла себе белый цветок.
Это
было
очень
красиво
».
Г-жа Сукарно говорила о
танце
Цветы удумбара
, поставленном по легенде о
цветке удумбара,
который расцветает
один раз в три тысячи лет. В Буддизме верят, что когда он цветет,
на землю приходит великий мудрец или Просветленный.
«Костюмы самые разнообразные, сделанные из богатого и красивого
китайского шелка. Когда танцовщицы поднимали свои рукава, костюмы
начинали струиться волнами Это означает, что они сделаны из
хорошего натурального шелка. Все
костюмы
красивые
и
благородные
».
Она также была под большим впечатлением от костюмов в танце Мистический феникс :
«Я говорила о костюмах,
похожих на белые водяные лилии. Кроме того, мне также понравился
танец, где у костюмов были переплетенные рукава, прямо как у
танцующей бабочки, действительно чудесно. У танцоров были длинные
ноги и утонченные лица, вместе они двигались очень гармонично. Это
было необыкновенно красиво. Также меня поразили движения плеч и
походка танцующих - они ступали беззвучно, очень тихо и мягко.
Такое нечасто увидишь в Японии, сразу видно, что это настоящая
китайская культура».
Г-жа Сукарно сейчас живет в Токио, а до смерти мужа она жила во
многих странах, таких как Франция, Швейцария и США. Она владеет
собственным ювелирным и косметическим бизнесом и участвует в
различных телевизионных программах. Она также в качестве судьи
участвует в конкурсах красоты, включая конкурс 2005
Miss
International
Pageant
, проходивший в
Токио.
Она почувствовала, что этот вечер необыкновенный, и хотела сказать несколько слов людям, представляющим эту культуру: «Вы должны очень гордиться тем, что рождены китайцами, потому что у вас потрясающая культура. Даже живя заграницей, вы можете продолжать гордиться, потому что ваша родина обладает самой прекрасной культурой в мире».
Посол
Окинава посмотрела шоу дважды за один
день
Мичико Накада - посол Окинавы по вопросам туризма. Она также танцовщица и певица. 11 февраля она дважды смотрела шоу DPA в Мемориальном концертном зале Хитоми в Токио, в любимом месте японской императорской семьи.
Мичико Накада - посол Окинавы по вопросам туризма, а также танцовщица и певица
«У меня текли слезы во
время просмотра всего дневного представления. Я опоздала к началу,
поэтому купила билеты еще и на вечернее шоу. Я бы очень жалела,
если бы пропустила какой-либо номер из этого сказочного
представления. Я счастлива, что не упустила эту возможность», -
сказала г-жа Накада после вечернего шоу.
В начале представления г-жу Накада глубоко поразил номер
Начало пятого тысячелетия
. В нем рассказывается, как Боги
встретились на небе и вместе спустились на землю. С собой они
принесли подарок - культуру, с этого и началась пяти тысячелетняя
история Китая.
«Очень сложно добиться согласованности действий от начала до конца - на экране показывается, как множество богов спускаются с небес на землю. Экран и танцоры стали одним целым. Никогда не видела подобной сцены». – подчеркнула она
Г-жа Накада сказала, что это представление дало ей возможность почувствовать себя обновленной, придало новые силы. «Я думаю, что в древности люди и боги имели глубокую связь. Люди не совершали дурных поступков, потому что знали, что это омрачит небо. Представление навеяло мне эти слова», - поделилась она.
Г-жа Накада, профессиональная танцовщица народных танцев, была очарована китайским классическим танцем, системой танца, сохранившейся из глубокой древности: «Представление заставило меня плакать. Китайская цивилизация – самая древняя. Я всегда мечтала увидеть чудесный… танец древнего Китая. Я всегда верила, что увижу настоящую китайскую культуру, свободную от западного влияния».
Она сказала: «Хотя я часто хожу на различные представления, но это - уникальное в своем роде. Песни несут такой глубокий смысл. Они наставляют людей не совершать плохих поступков. Людям нужно чаще получать такие послания. Жить, будучи честным и добродетельным, это самый прекрасный путь жизни для человечества».
Чжэн
Юйянь
Версия на
китайском находится на:
http
://
minghui
.
ca
/
mh
/
articles
/2009/2/12/195355.
html
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.