Преподаватель танцев, профессор из Торонто:
«Качество представления просто потрясающее!
(
фото
)
11
января
труппа
Divine
Performing Arts (
с
кит
.
«Божественное искусство»
), сочетающая в себе лучшие из известных миру образцов
китайских танцев и музыки, дала еще одно из своих вдохновляющих
представлений в Торонто в театре Джона Бассета (
John
Bassett
).
Среди множества известных гостей на
концерте присутствовала д-р Мэри Джэйн Ворнер – профессор кафедры
танцев Йоркского университета в Торонто,
Канада.
В Йорке она преподавала курс истории
танца, символику, репертуар, анализ движений, балет и методику
преподавания танцев. Она также работала заведующей кафедрой танцев,
директором программы «Танец» для специалистов, а также заместителем
декана факультета Изящных искусств. К тому же она является
руководителем Администрации Канадского танца и основателем
исторической танцевальной группы «
Entr
é
e
à
Dance
» (с фр. – «войди в
танец»).
Д-р Мэри Джэйн Ворнер
преподаватель факультета танцев Йоркского университета в Торонто,
Канада
«Каждый должен насладиться этим
шоу!»
Д-р Ворнер сказала журналистам во
время антракта, что, несмотря на то, что она специально не
проводила официальных исследований традиционного китайского танца,
в каждом номере она смогла увидеть «чувство гармонии, мира,
общности и совместной работы танцоров». «Хотя вы видите танцора в
свете только короткое время – как солиста – в большинстве случаев
все работают вместе для достижения целостного эффекта, именно это и
оставляет то приятное чувство от просмотра
танцев».
Она продолжила: «То есть, вы знаете,
что хотя в представлении и есть главные танцоры, они не выставлены
в этом свете. Я думаю, что это очень свежая идея – видеть всех
танцоров, работающих совместно, когда все работают на то, чтобы
достичь максимального успеха, насколько только это возможно... Все
должны увидеть это шоу, так как танцоры действительно
чудесные!»
"Танцы просто
очаровательные!"
Когда журналист спросил её,
необходимо ли практическое знание китайского традиционного танца,
чтобы по достоинству оценить представление, она ответила: "Я не
думаю, что какое-либо знание о китайском танце необходимо, чтобы
получить удовольствие от этого представления. По моему мнению,
движения танцоров, их исполнение очаровательны сами по
себе".
Д-р Ворнер прокомментировала
сочетание музыки и танца в представлении: "Мне нравится такое
сочетание, и я все больше и больше привыкаю к китайской музыке.
Знаете, когда впервые слышишь китайскую музыку, она несколько
удивляет, особенно китайская опера. Но сейчас она воспринимается
очень комфортно и естественно, китайская музыка по-своему весьма
красива".
"По-моему, декорации
потрясающие!"
Она добавила: "Что касается меня, то
в том, чтобы прийти на представление китайского танца, для меня нет
ничего необычного или странного. Иногда я хожу на балет, иногда на
постановки современного танца, я хожу и на представления
африканского танца. На самом деле мне все равно, какого рода танцы,
лишь бы качество танца было на высоте - это главное. Конечно же,
качество этого шоу просто выдающееся. Весь вечер до этого момента
был чудесен, и я надеюсь, что его вторая половина будет также
хороша, если не лучше».
Особенно ей понравились декорации,
она назвала их великолепными. "Я не представляю, как вы смогли
достичь того, что на экране происходит движение. Такой техники я не
видела нигде, кроме этого представления, поэтому мне очень
интересно за этим наблюдать".
"Я думаю, что все
костюмы выглядели ошеломляюще!"
Обсуждая костюмы танцоров, д-р
Ворнер заметила, что костюмы выглядели ошеломляюще. "Тебе кажется,
что ты только что видел самый красивый костюм [в конкретном танце],
а тут появляется ещё один, и ещё лучше прежнего. Швеи должны быть
необыкновенны, если могут делать такое. Костюмы сильно отличаются
от костюмов в прошлогоднем шоу. У вас так много новых номеров;
наверное, репертуар просто огромен. Я полагаю, что они ставят новые
номера каждый год, поэтому репертуар все время
расширяется".
Журналист спросил д-р Уорнер, легко
ли по её мнению было понять историю или легенду, стоящую за танцем.
"Я бы сказала, что какой бы ни была форма танца, вы никогда не
получите весь аспект истории в полной мере. Такого рода тонкости вы
никогда не получите из танца. Но
из
любого
танца
вы
уловите
смысл
происходящего
".
В заключение она сказала: "Некоторые
смотрят представление, не читая программки, они могут не понять все
аспекты представления, но они, несомненно, уловят общий
смысл..."
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.