Человек, обладающий великим милосердием, не имеет
врагов
Мэн Кэ (
Meng
Ke
), также известный как «Мэньцыус»(«
Mencius
»), живший в период
между 372 – 289 гг. до н.э., был родом из Королевства Цзоу
(
Zou
),
в настоящее время округ Цзоу. Он был выдающимся мыслителем и
наставником
древнего Китая,
знаменитые цитаты
мыслей которого
гласят: «Порядочный человек добродетелен и благороден»; «Правь,
руководствуясь добродетелью» и «Человек великого милосердия не
имеет врагов в мире».
Обучая своей
философской системе, Мэн Кэ путешествовал по нескольким
королевствам. Королевство
Ци
пригласило его приехать к ним и быть ученым при дворе короля.
Однажды король Ци Сюаньван спросил его: «Король Цихуань Гун и
король Цзиньвэнь Гун были двумя
могущественными властителями в период Весны и Осени [722-481 до
н.э]. Не могли бы вы что-нибудь рассказать о
них?»
Мэн Кэ : «Я не
испытываю желания рассказывать истории этих двух королей. Но если
Вы настаиваете, тогда лучше я расскажу о способе объединить мир,
посредством добродетели».
Король Ци
Сюаньванспросил: «Как можно объединить мир с помощью
добродетели?»
Мэн Кэ ответил:
«Если все, что Вы делаете, делается с одной целью: чтобы было
хорошо народу, то когда Вы попытаетесь объединить земли, никто не
сможет остановить Вас».
Ци Сюаньван:
«Может ли кто-нибудь, вроде меня, помочь народу хорошо жить?»
Мэн Кэ: «Да, Вы
можете».
Ци Сюаньван:
«Откуда Вы знаете, что я могу?»
Мэн Кэ: «Я слышал
историю о Вас. Однажды, сидя во дворце, Вы увидели, как кто-то
проходил мимо, ведя корову. Вы спросили: «Куда ты ведешь корову?» -
«Хочу принести ее в жертву в качестве поклонения», - ответил
человек. - «Отпусти корову! Я не могу смотреть на ее дрожь. Корова
не заслужила смерти, потому что не сделала ничего плохого». -
«Значит, мы не будем приносить в жертву животных, правильно?» -
спросил хозяин коровы. Вы ответили: «Как мы можем не совершать
поклонения? Давайте вместо нее пожертвуем овцой». Правда ли, что
была такая история?»
Ци Сюаньван: «Да,
действительно, так и было».
Мэн Кэ: «Только
потому, что у Вас такое доброе сердце, Вы можете объединить мир.
Когда люди услышали эту историю, они подумали, что Вы скупы. Но я
знал, что это было не так. Вы сделали это потому, что не могли
смотреть, как будут забивать корову».
Ци Сюаньван: «Да,
некоторые люди так подумали. Хоть мое королевство и не очень
большое, как я мог быть так скуп, чтобы оставить корову из
экономии? Я действительно не хотел смотреть, как её будут убивать».
Мэн Кэ сказал:
«Пожалуйста, не осуждайте этих людей за то, что они так думают. Они
только видели то, что Вы пожертвовали овцой ради спасения коровы;
как они могли разглядеть более глубокий смысл в ваших поступках? К
тому же, если Вы действительно заботились о невинной, тогда какая
разница между коровой и овцой?»
Ци Сюаньван: «Вы
правы. Даже я не могу объяснить это. Но я делал это не из
соображений экономии. У людей также есть повод думать именно
так».
Мэн Кэ: «Не имеет
значения. Ваше Величество сберегли корову, потому что Вы - добрый
человек; потому что Вы увидели тогда корову, а не овцу. Когда Вы
увидели, что корова должна быть принесена в жертву, Вы не смогли
перенести это. В действительности, овца также была достойна
сожаления, как и корова».
Мэн Кэ продолжал:
«Но в сравнении с Вашим народом, Вы дорожите жизнью животного более
чем их, почему? Это можно сравнить с тем, что Вы
способны
поднять 3 000 фунтов, но не
можете поднять перо; Вы можете увидеть кончик волоска, но не видите
горящую повозку с дровами. Ваши люди не чувствуют Вашу любовь и
милосердие. Поэтому не удивительно, когда они думают, что Вы скупы.
Ваше Величество не может с помощью добродетели объединить мир не
потому, что Вы не способны, а потому что Вы не хотите так сделать».
Ци Сюаньван:
«Какая разница между нежеланием и неспособностью?"
Мэн Кэ: «Если бы
Вы попросили, чтобы человек перепрыгнул через Северное Море с
высокой горы Тай, сложив руки вниз, он сказал бы: «Я не могу
сделать это». Так как он действительно не способен. Если Вы
попросите, чтобы он сломал маленькую ветку дерева для старика, он
также может сказать: «Я не могу сделать это». Но он не захотел
сделать это не потому, что неспособен. Делать добро для вашего
народа не похоже на перепрыгивание через Северное Море с высокой
горы Тай, сложив руки вниз, а, скорее всего, это похоже на
отламывание ветви дерева для старика. Древние мудрецы далеко
превзошли других, не потому что они имели особую способность, а
скорее потому, что они достигли этого из добрых
намерений».
Мэн Кэ продолжал:
«Ваше Величество не хочет делать эти вещи по одной причине: Ваше
самое большое желание состоит в том, чтобы завоевать мир и править
всеми королевствами. Вы не ставите интересы народа на первое место.
Но если Вы захотите осуществить свое желание управлять миром с
помощью военной силы, то Вы не только истощите себя, но еще и
вызовете бедствия. Пожалуйста, хорошенько подумайте. Вы
действительно хотите использовать всю Вашу армию, рисковать жизнями
Ваших солдат и генералов, враждовать с другими королевствами и
приносить бедствия людям только ради Вашего собственного
благополучия?»
Ци Сюаньван: «Нет.
Но почему я чувствую себя счастливым среди всех этих неприятностей?
Все, чего я хочу, это исполнить свою высочайшую мечту. Я понятия не
имел об этих плохих последствиях. Теперь, после Вашего рассказа, я
все понял».
Мэн Кэ: «Если Ваше
Величество чувствует себя счастливым, когда люди счастливы, тогда
люди ответят Вам тем же. Если Ваше Величество переживает из-за
людских бед, то люди почувствуют это. Если Ваше Величество сможет
испытывать радость или печаль, как и люди вокруг, тогда будет
невозможным для Вас не управлять миром посредством добродетели.
Люди будут приходить издалека в ваше королевство; люди, живущие
здесь, будут жить в мире и процветании. Люди всех земель будут
любить и поддерживать Вас. Разве Вы не хотите, чтобы именно так
было в вашем королевстве?»
Ци Сюаньван был
очень доволен: «Мне понравилась ваша идея, и я использую ее. Я
надеюсь, что Вы поможете мне достигнуть этой цели». Используя
случай милосердия Ци Сюаньваня, когда он сохранил корову, Мэн Кэ
смог поведать королю о правильном способе управлять миром, и в
итоге, убедить его. Ци Сюаньван оставил свой план завоевать мир с
помощью военной силы, а захотел править с помощью добродетели. В
результате королевство Ци стало мирным и преуспевающим. Люди были
благодарны за уроки Мэн Кэ.
Мэн Кэ был всегда
учтивым и благородным в разговоре с королями и знатью и
демонстрировал свои принципы. Все они были основаны на его любви к
людям, уважение к жизни и великом мужестве. Когда люди возвращаются
к своим истокам, своим изначальным, милосердным мыслям, они могут
отличить правильное от неправильного, выбрать верный путь и постичь
истинную ценность жизни.
Чжи
Чжэнь.
Версия на
китайском находится на:
http
://
www
.
minghui
.
org
/
mh
/
articles
/2007/7/15/158846.
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.