Я
дважды пережила бесчеловечные пытки в женском принудительном
трудовом лагере провинции Сычуань
Это детальное
сообщение о пытках, которые я перенесла, как практикующая Фалунь
Дафа, в течение двух разных периодов ареста в женском
принудительном трудовом лагере провинции Сычуань
(
Sichuan
).
Чжан Сяоф
ан
(
Zhang
Xiaofang
), охранница в женском
трудовом лагере, надевала на меня наручники, наносила удары по моим
половым органам и приказывала заключеным избивать меня, пока я не
теряла сознание. После этого заключеный топтал мое тело ногами,
наступаая на меня и нанося удары ногами по половым органам до тех
пор, пока нижняя часть моего тела не была покрыта кровью. Охрана и
заключенные смазывали неизвестным препаратом мои виски и глаза,
вызывая потерю памяти на срок более, чем шесть
месяцев.
1. Арест и
пытки за право разъяснять факты
родственникам.
12 декабря
2002 г. практикующая г-жа Янь Цзунфан
(
Yan Zongfang
)
и я поехали в мой родной город, чтобы
посетить моих родителей и других родственников. Несколько
родственников пришли в дом моих родителей. Я поделилась с ними тем,
какую большую пользу я извлекла, будучи практикующей Фалуньгун и
раздала им материалы по
разъяснениюправды. Днем сын одного из моих родственников пошел в
школу, где его обыскали; преподаватель нашел у него несколько
флаерсов и сообщил об этом в полицию. На следующее утро местная
полиция незаконно арестовала
и
отправила нас в отделение полиции. Они забрали все деньги, которые
были у нас, и допросили нас. Вечером нас задержала бригада
гоударственной
безопасности
окружного отделения полиции.
Полицейские из
бригады государственной безопасности изолировали нас от тех, кто
был снаружи и от других задержанных, и допросили нас. Чжан Цивэй
(
Zhang
Qiwei
), комиссар полиции,
Кун Юнь (
Kong Yun
), начальник
бригады государственной безопасности оскорбляли и мучили нас,
пытаясь вынудить нас выдать адрес, где издают флаерсы. Мы твердо
отказались сотрудничать с ними. Полиция угрожала, запугивала и
лишала нас сна, пищи и питья всю ночь.
На следующий
день бригада гоударственной
безопасности отправила полицейских Яна
Цун (
Yang Cong
)
, Гоу Дуншена
(
Gou
Dongsheng
), Хоу Сянюя
(
Hou
Xiangyu
) и Хэ
(
He
)
(прозвище) произвести обыск на моем месте жительства.
Они провели тщательный обыск в моей квартире. Они создали большой
беспорядок, загрузили полгрузовика моими личными вещами и отвезли в
отделение полиции. Днем нас отправили в Центр заключения. В Центре
заключения мы настаивали на изучении Фа и выполнении упражнений.
Чжэн Цзэцюань (
Zheng
Zequan
), заместитель
начальника отделения полиции, и инструктор по
политической
части Ли
(
Li
) и
Сунь Шулинь (
Sun Shulin
)
били, пинали и проклинали
нас. Ли использовал дубинку, покрытую сеткой
,
чтобы бить нас, оставляя многочисленные большие ушибы и раны на
моем теле. Он проклинал меня, используя неприличные слова. Хэ Юнфу
(
He Yongfu
), директор Центра
заключения, неоднократно бил и проклинал г-жу Янь
Цзунфан
(
Yan
Zongfang
).
Несколько дней
спустя, начальник
отделения полиции
в моем городе, Хоу Сянюй (
Hou
Xiangyu
), привел группу полицейских к моим братьям домой. Они
отправили двоих моих братьев и мою племянницу со стороны мужа в
Центр заключения и незаконно продержали их в течение целого дня и
ночи. Их лишили сна и приковали наручниками к табуреткам. Полиция
вымогала 800 юаней от каждого из них, плюс 50 юаней в виде "рентной
платы" в течение их задержания. Только члены коммунистической
партии могли совершить такой произвол, вовлекая, даже самых
отдаленных родственников в судебное дело.
Мы были
заключены в тюрьму и подвергнуты пыткам в Центре заключения в
течение более шести месяцев. В июне нас отправили в женский
принудительный трудовой лагерь провинции Сычуань (также назваемый
Наньмусы (
Nanmusi
) женский принудительный трудовой лагерь), где они
продолжали безжалостно мучить нас.
Я перенесла
все виды пыток от рук Чжан Сяофан (
Zhang
Xiaofang
), охранницы в трудовом лагере. Я была лишена сна,
права пользования туалетом, права сидеть, или принимать душ. В
течение самых жарких летних дней, я была вынуждена вставать в 5:00
и стоять на солнце до 3:30 следующего дня. Мне разрешали отдохнуть
только между 3:30 и 5:00 каждый день. Я была подвергнута этому
физическому наказанию в течение нескольких месяцев, пока мои руки и
ноги не оцепенели. Мои ноги опухли и тыльная сторона рук была
деформирована. Я не могла стоять и упала на землю; я полностью
потеряла сознание и меня отправили в больницу для оказания
экстренной помощи. После того, как я прибыла, у меня начались
сильнейшие головные боли. Я ощупала мою голову и лоб и обнаружила,
что на моей голове было несколько больших шишек, каждая размером в
яйцо.
Чжан
Сяофан
(
ZhangXiaofang
)
также подстрекала нескольких
заключенных, включая Ху Гуйфу (
Hu
Guifu
), Ван Лицзюань
(
Wang Lijuan
)
и Чжан Чаоцюна
(
ZhangChaoqiong
)
, мучить и избивать меня;
все мои зубы шатались и один сломался. Они связали меня в позиции
двойного лотоса, и находилась в таком положении в течение целого
дня и ночи; они использовали тонкую нить, чтобы очень сильно
стянуть мои соски. Они старались очень сильно натянуть нить. Боль
была настолько ужасной, что вызывала желание умереть. Я прошла эти
муки шесть раз.
2. Я была
арестована во второй раз, мне вводили неизвестный препарат, и я
потеряла память.
11 ноября 2003
г. я пошла в здание Всекитайского собрания народных представителей,
в здание офиса совещаний политкомитета и в жилой район окружного
комитета КПК, чтобы раздавать компакт-диски с разъяснением правды и
флаерсы. Когда я раздала все материалы и возвращалась назад,
мужчина средних лет задержал меня и вызвал полицию; он
сообщил полиции, что я раздавала флаерсы.
Полицейский автомобиль и группа полицейских прибыли немедленно. Они
отказались слушать меня, когда я разъясняла им правду. Позже я
поняла, что мужчина средних лет оказался заместителем директора
организационного отдела окружного комитета КПК (коммунистической
партии Китая). Там, внутри жилого района КПК, полицейские избивали
и пинали меня ногами. Они вынудили меня собрать материалы, которые
я положила на лестнице, и отправили меня в бригаду государственной
безопасности полицейского отдела. Полиция хотела заставить меня
выдать имена других людей, которые раздавали флаерсы и место
изготовления флаерсов. Я отказалась сотрудничать с ними. Юэ Ган
(
YueGang
), заместитель
руководителя бригады государственной
безопасности, вместе с
инструктором по политчасти, Хуаном
(
Huang
)
и другими полицейскими, наносили мне пощечины и
били меня ногами. Я упала на пол, не в силах устоять на
ногах.
Кэ Даци
(
Ke
Daqi
), начальник местного
«Офиса 610», проклинал меня. Полицейский, Чжан Цивэй
(
Zhang Qiwei
),
оскорблял меня
нецензурными словами. Они не могли получить от меня никакой
информации, даже при том, что они угрожали, запугивали и
задабривали меня «палкой и пряником».
Они отправили
меня в Центр заключения. Здесь мое лицо очень сильно распухло в
результате нескольких избиений. На следующий день, отделение
полиции направило злого и подлого полицейского по имени Ян
Цун
(
Yang Cong
)
, чтобы
допросить меня. Я просто разъясняла ему правду во время
допроса.
Я была
приговорена к двум годам принудительных работ. 9 апреля 2004 г. я
была заключена в тюрьму, в женский Трудовой лагерь провинции
Сычуань во второй раз, и направлена в седьмую, самую порочную
бригаду. Я столкнулась с охранницей, Чжан Сяофан,
снова. Она улыбалась заученной улыбкой, но ужасно
проклинала меня и конфисковала 700 юаней, все деньги, которые у
меня были с собой. Она надела на меня наручники и наносила мне
удары по лицу
и половым органам. Она
приказала другим заключенным избивать меня до тех пор, пока я не
потеряю сознание. Они топтали ногами мои руки и сломали все мои
пальцы. Охранники заставили заключенных топтать меня ногами по
всему телу и наносить удары по половым органам, пока вся нижняя
часть моего тела не была покрыта кровью. Я была очень серьезно
ранена, и у меня не хватило сил подняться.
Чжан Сяофан
приказала заключенным поднять меня и держать в стоячем положении, в
это время она нанесла неизвестный препарат на мои виски и глаза.
Почти сразу у меня произошло помрачение сознания, и я потеряла
память. Я не осознавала, что делала даже тогда, когда ела, спала
или выполняла работу. Я не могла ничего вспомнить. Чжан создала
группу из пятерых заключенных, чтобы наблюдать за мной по очереди с
утра до ночи. Мне запретили спать. Когда я садилась на корточки,
меня заставляли сидеть на корточках на моих кончиках пальцев в
положении балерины. Когда я пробовала
переместиться в другое положение, они помещали
табурет на мои ноги, и один из них садился на него, глубоко
врезаясь в мои бедра. Даже кости были видны. Мои ноги обильно
кровоточили. Они старались вынудить меня оклеветать Мастера и Дафа,
но я отказалась. Заключенные, Дэн Цинь (
Deng
Qin
) и Лю Ли (
Liu
Li
), из города Наньчун
(
Nanchong
)
мучили меня больше, чем
другие заключенные.
У меня была
потеря памяти в течение шести месяцев. В октябре седьмая и восьмая
бригады были объединены, и ситуация немного улучшилась. С помощью
практикующих и, благодаря заботе Мастера, моя память постепенно, с
большим усилием, была восстановлена.
Номера
телефонов преступников:
Область
Сычуань, Наньмусы женский трудовой лагерь:
Факс:
86-832-5212057.
Почтовый
индекс: 641200.
Адрес:
Наньмусы, город Гунминь (
Gongmin
), графство Цзычжун
(
Zizhong
).
Телефон:
86-832-521205l, 86-832-5212052.
Директор:
Ван Баоцзюнь
(
Wang Baojun
)
: 86-832-5212189 (офис).
Главный офис:
86-832-5212057.
Практикующая
Фалунь Дафа из
провинции Сычуань.
Версия на
китайском языке находится на:
<http://minghui.org/mh/articles/2006/1/18/118892.html>
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.