По поводу брака (часть
2)
Часть 1 находится на:
http://www.ru-enlightenment.org/docs/2005/0918/67081628.htm
Муж имеет обязательства, и жена имеет
добродетель
Древние китайцы
полагали, что брак является комбинацией морали и обязательств,
включая "добродетель, заботу, привязанность и любовь". Брак - это
пожизненный контракт, в котором муж и жена полагаются друг на
друга. Древние китайцы утверждали, что муж был обязан проявить
"добродетель, забота и мораль", в то время, как жена должна
демонстрировать достоинства типа "приличие в поведении, речь,
манеры и занятость".
Что надо понимать
под бязательством мужа? Муж должен выполнять свои моральные
обязательства. Китайское слово " Фу "(муж) буквально означает
"поддержка". Мужчина - оплот семейства. Все члены семейства
полагаются на него. Он имеет обязательства перед своими родителями,
женой и детьми, и он имеет моральные обязательства по отношению к
семье и обществу.
Начиная с древних
времен, существовало высказывание: "Столетнее обязательство
связывает мужа и жену, даже если они провели вместе только одну
ночь".
Учитель Ли Хунчжи
сказал
в
"Проповеди Фа на встрече
с учениками Азиатско-Тихоокеанского региона":
"
Если т
ы ко мне хорошо относишься, я радуюсь, и если ты ко мне плохо
относишься, чувства сразу исчезли. Разве эти вещи могут быть
надёжными? Разве можно с помощью эмоций поддерживать брачный союз
людей? У людей нет строгих моральных обязательств, однако муж и
жена находятся в отношениях, связанных долгом по отношению друг к
другу. То есть, что
касается
женщины, так как она всю жизнь отдала в твои руки, мужчина должен
осознать: Эта женщина доверила мне всю свою жизнь. Я должен нести
ответственность за неё".
Начиная с династии
Чжоу (
Zhou
), в Китае ценились четыре женских достоинства:
"Пристойность в
поведении, речь, манера вести себя и занятость". Эти четыре
достоинства были вначале отмечены в
Нечжай
(
Neizhai
),
Тянгуань
(
Tianguan
) (Небесное
Министерство),
Чжоули
(
Zhouli
) (Права Чжоу) и
были четырьмя характеристиками, которые выдающаяся женщина должна
иметь. Леньючжуань (
Lienuzhuan
) (Биографии
выдающихся женщин) в Хоуханьшу (
Houhanshu
) (Книга Более
поздней Династии Ханьшуй) сказано: "То, что теперь называют женской
добродетелью, не должно представлять собой блестящие способности
женщины, исключительно отличающие её от других. Слова,
произнесённые женщиной, не должны
быть ни умными в дебатах, ни резкими в беседе. Внешность женщины не
требует ни красоты, ни совершенства лица и форм. Работа, которую
выполняет женщина, не должна быть выполнена более икусно, чем
кем-либо другим».
"Охранять
тщательно своё целомудрие; контролировать своё поведение; в каждом
движении демонстрировать скромность; и осуществлять каждое действие
наилучшим образом, - это и есть женская добродетель. Выбирать свои
слова с осторожностью; избегать вульгарного языка; говорить в
нужный момент и не утомлять других слишком длинной беседой, это
можно назвать характеристикой женской речи. Вымывать и вычищать
грязь; держать одежду и украшения свежими и чистыми; мыть голову и
тело регулярно и содержать себя в чистоте, избегая позора грязи, -
это можно назвать характеристикой женского поведения. Преданно
отдаваясь всем своим сердцем, шить и вязать; избегать сплетен и
глупого смеха; в чистоте и порядке готовить вино и пищу для гостей
- это можно назвать характеристикой женской работы».
Эти четыре
квалификации характеризуют самые большие достоинства женщины.
Никакая женщина не может обойтись без них
"
.
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.