Утверждать Закон с разумом, разъяснять истину с мудростью, распространять Закон и предлагать людям спасение с милосердием.» (канон «Разумность»)
« Разъясняйте правду всесторонне, уничтожайте зло праведными мыслями, спасайте все живые существа, защищайте Закон решительно» ( канон «Великий Закон неразрушим»)
Дневники
совершенствования практикующих Фалунь Дафа
Однажды в марте 2001 г. я сидела в кресле маленького
гостиничного номера в Женеве, с интересом наблюдая за тётей Ду
[
п
римечание: китайцы часто обращаются к
пожилым женщинам не из своей семьи как "тётя", выражая уважение и
привязанность
], которая медленно вынимала из своего огромного
чемодана одно "сокровище" за другим: котелок риса, консервированное
мясо на завтрак, солёный корень горчицы, лапшу, масло и соль. Когда
она достала скребок с губкой, я не смогла удержаться от смеха.
Я сказала
с улыбкой: “Тётя Ду, вы просто гений, раз сумели перевезти всю вашу
кухню в Женеву”. Тётя Ду неодобрительно посмотрела на меня и
сказала: “Что тут такого смешного? Продукты в Женеве очень дорогие.
Ты можешь позволить себе питаться здесь? Готовка в гостинице
сэкономит деньги, а еда будет прекрасного вкуса. Завтра
увидишь”.
То, что
сказала эта мудрая старая женщина, оказалось верным. Мы купили
дорогие билеты на самолёт от Торонто до Женевы на свои собственные
сбережения, потому что там должна была проводиться 59-я ежегодная
сессия Комиссии ООН по правам человека. Мы планировали убедить
делегацию Комиссии ООН помочь нам положить конец преследованию
Цзянь Цземиня против практикующих Фалуньгун. Продовольствие в
Европе было удивительно дорогим и
действительно было необходимо сократить наши расходы.
В
течение следующей недели мы оценили преимущества "кухни" тёти Ду.
Каждый день, когда мы возвращались в гостиницу после практики
упражнений Фалуньгун и распространения листков с разъяснением
правды в дождь, ветер и грязь, мы были замёрзшими, промокшими и
голодными. Пока все были заняты, принимая душ и переодеваясь в
сухую одежду, тётя Ду быстро готовила на всех что-то в большом
дымящемся горячем котелке, издающем притягательный и ароматный
запах лапши, прежде чем сама шла принять душ и переодеться.
После
того, как мы вернулись из Женевы в Канаду, я часто выказывала ей
мою привязанность и благодарность. Всякий раз, когда я представляла
её новому практикующему, я нежно обнимала её и говорила: “Это
тётушка Ду, мой самый любимый человек в мире”. Тётя Ду мягко
приставляла палец к моем лбу и добавляла с улыбкой: “Не верьте ей.
Это не меня она любит, а мою стряпню”.
Конечно, альтруизм тёти Ду простирается гораздо дальше
перевозки её "кухни" в далёкую страну и стряпни для
товарищей-практикующих. За эти больше, чем четыре года с 20 июля
1999 г., она собрала больше подписей, чем любой другой
практикующий, которого я знаю, для обращения к Китаю прекратить
преследовать Фалуньгун, общим числом в несколько десятков тысяч
подписей. Многие люди, включая меня, не могли понять, как эта
пожилая женщина смогла собрать так много подписей, совершенно не
говоря по-английски. Затем однажды, возвращаясь с работы и увидев,
что она собирает подписи на станции метро, я стала свидетельницей
мудрости тёти Ду. Она держала в руке большую пачку материалов:
бланки петиций, открытки, разъясняющие правду материалы и
фотографии замученных практикующих. Я предложила помочь ей нести
часть из них, но она хотела сама нести их. Она объяснила мне, что
все они были полезны и необходимы для собирания подписей. Например,
если пассажир проявлял сочувствие, увидев фотографии замученных
практикующих Фалуньгун, она просила, чтобы он подписал ходатайство
и почтовую карточку [
адресованную канадскому
Премьер-Министру, убеждая его помочь положить конец преследованию в
Китае
], а затем давала ему некоторый материал с разъяснением
правды. Я не могла сдержать восхищения мудростью старой леди. В тот
день многие пассажиры метро подписали ходатайство и карточки.
Должно быть, это искренность тёти Ду тронула их. Она действительно
воплощение китайской поговорки: “Золото и камень откроются перед
абсолютной искренностью”.
Начиная с осени
2001 г., практикующие Фалуньгун в Торонто мирно апеллировали перед
китайским Консульством в Торонто около часа каждый день, призывая к
немедленному прекращению преследования против Фалуньгун. Все по
очереди принимали участие в апелляции перед китайским Консульством.
Тётя Ду не только приходила по несколько раз в неделю, но также
предлагала подменить других в случае, если они не смогут прийти.
Однажды два сотрудника китайского Консульства вышли из здания
Консульства, чтобы сгрести листья. Тетя Ду помогла им собрать
листья в мешки для мусора. Она понизила голос и сказала им: “Больше
не давайте обмануть себя ложью Цзянь Цземиня. Помните, что Фалунь
Дафа хороший!” Те два человека не осмелились сказать что-либо из-за
камеры наблюдения перед китайским консульством, но с благодарностью
улыбнулись ей.
Зима в Торонто длинная и суровая. Зимой часто холод пробирает
до костей и приносит ледяной ветер и много снега. Всё же тётя Ду
храбро встречает вызов погоды и упорно продолжает заниматься
демонстрацией упражнений Фалуньгун перед китайским Консульством и
распространением газет с разъяснением правды китайским людям,
каждый день входящим и выходящим из консульства. В один очень
холодный день, один из работников Консульства, закончив свою
работу, вышел и был потрясён, увидев, что тётя Ду стоит снаружи. Он
воскликнул: “Бабушка, что вы делаете здесь в такой сильный снежный
шторм?”
Тётя Ду
ответила с милосердием: “Я жду вас”. Затем она предложила ему копию
газеты Фалуньгун. Он был очень тронут и взял газету.
В течение более двух лет тётя Ду ежедневно приходила к китайскому Консульству, чтобы разъяснять правду таким образом. Репортёр с ТВ услышала об её истории и пришла, чтобы взять у неё интервью. В день интервью тётя Ду пошла в дом престарелых, чтобы позаботиться о свой матери, которой уже больше 90 лет. Репортёр отправилась с ней в дом престарелых и спросила её: “Госпожа Ду, объясните, почему вы желаете практиковать Фалуньгун?”
Тётя Ду
ответила с улыбкой, ухаживая за своей пожилой матерью: “Без
Фалуньгун у меня не будет сил и здоровья, чтобы заботиться о моей
матери. Возможно, мне самой потребуется забота других людей”.
Репортёр спросила
снова: “Мы слышали, что более двух лет вы упорно продолжаете
заниматься апелляцией о Фалуньгун перед китайским Консульством, а
также подменяете других, когда они не могут присутствовать. Что вы
думаете о вашем вкладе?”
Тётя Ду сказала
медленно: “Это ничего. Все заняты. Я не возражаю заменять других,
когда они не могут делать это. Я даже не возражаю апеллировать за
Фалуньгун семь дней в неделю, если больше никто не сможет делать
это”. Репортёр была так тронута простым, искренним ответом тёти Ду,
что её голос дрожал от слёз.
Снегопад в январе 2004 г. в Торонто был сильнейшим из
зарегистрированных. Бураны атаковали Торонто и за неделю превратили
этот столичный город в снежную равнину. Был лёд и снег, насколько
могли видеть глаза, и люди редко выходили на улицу. И всё же тётя
Ду и несколько других пожилых практикующих пришли к китайскому
Консульству как обычно. Они расчистили совками маленькую площадку и
начали заниматься упражнениями Фалуньгун и раздавать газеты перед
стеной снега. Температура в те дни составляла в среднем
-30
о
C (или -22
о
F). Пронизывающий северный
ветер нёс снег и сёк их кожу, превращая их в заснеженных женщин. Но
они оставались мирными и спокойными, прямыми и неподвижными. Они
напоминали чистый, безупречно белый эдельвейс (маленький альпийский
цветок), не боящийся жестокого холода.
Нань Шань.
Источник
информации на английском языке:
http://www.pureinsight.org/pi/articles/2004/3/8/2088p.html
Переведено с
китайского:
http
://
www
.
zhengjian
.
org
/
zj
/
articles
/2004/2/24/25971.
html
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.
Категория: Путь совершенствования