« Утверждать Закон с разумом, разъяснять истину с мудростью, распространять Закон и предлагать людям спасение с милосердием.» (канон «Разумность»)
« Разъясняйте правду всесторонне, уничтожайте зло праведными мыслями, спасайте все живые существа, защищайте Закон решительно» ( канон «Великий Закон неразрушим»
Распрост
р
анение Закона в Иране
Приветствия Уважаемому
Учителю
и всем
практикующим!
Меня зовут Гулли,
я родилась в Иране.
После войны между
Ираном и Ираком мы с мужем и сыном переехали в Швецию, и вот уже 17
лет я живу в Швеции. У меня была тяжелая жизнь, мой отец-алкоголик
почти каждый вечер избивал мою мать и когда мне исполнилось 13 лет,
он продал меня богатому калеке. Этот период моей жизни
представляется мне адом, в конце концов, я убежала от него и через
некоторое время потребовала развод. Когда я занималась в
университете, меня вместе с другими студентами, боровшимися за
демократию, бросили в тюрьму, где я провела в страданиях 2
года.
Я узнала о Фалуньгун
до 1999 года, но связалась с практикующими в Стокгольме уже после
запрета Фалуньгун в Китае. В начале мне было очень трудно понять
большую часть, особенно на шведском языке, однако упражнения
помогли мне стать
спокойной и внесли
гармонию в мою семью и мое окружение. Я решила распространять
Фалуньгун в Иране.
Я была в Иране
только 2 или 3 раза, и с тех пор многое там изменилось и казалось
мне странным. Я пыталась найти иранцев, которые практикуют за
границей, но никого не нашла, и поехала в Иран, собрала там людей и
научила их делать упражнения.
Я вспоминаю, когда в
первый раз в моем доме собралось около 25 человек, я как раз
страдала в процессе очищения от кармы, но старалась не показывать
этого. В тот вечер произошло нечто странное, был очень жаркий
летний день, все окна были открыты и после выполнения упражнений
вдруг задул сильный ветер и начался дождь. Собравшиеся начали
что-то обсуждать и я спросила, в чем дело.
Один из
гостей ответил, что в Тегеране не было дождя более 2 месяцев и что
это хорошая примета и что они думают, что
Фалуньгун
- хорошая практика, раз небо послало им
дождь.
Я оставалась в
Тегеране в течение двух недель, а потом вернулась обратно в Швецию.
Позже я поняла, чего не хватало в Тегеране – там не было книг.
Поэтому я решила перевести Китайский Фалуньгун, и я сделала
это.
Вначале мне немного
помог практикующий из Ирана, но потом он не смог продолжать и
перевод книги стал для меня хорошей возможностью
самосовершенствования, хотя это было очень трудно. Получить
разрешение на публикацию оказалось не трудно, и в конце концов,
книга была опубликована.
Заниматься
распространением Дафа в Иране одной было нелегко, но, к счастью, я
жила в Швеции и могла вместе с другими практикующими участвовать в
разных мероприятиях и вместе изучать Закон.
Однажды утром в Швеции, когда я проснулась, то вдруг
услышала, как я вслух декламирую Чжуань
Фалун
ь
на персидском языке, таким образом я поняла,
что
могу декламировать
эту книгу
в другом измерении
.
Итак, я начала работать над
этим.
Через несколько
дней я вернулась в Иран. Мы в первый раз провели 9-дневный
видео-семинар в Иране. Затем я испытала множество испытаний и
вернулась в Швецию на 3 месяца, очень много занималась, делала
упражнения и пыталась разобраться в своих проблемах. С разбитым
сердцем я много плакала и старалась читать как можно больше.
Однажды я почувствовала, что я начала испытывать больше
сострадания, что дела обычных людей меня больше не трогают, я
обнаружила, что мой уровень повысился. Затем я почувствовала внутри
себя мощную силу Фа и решила закончить перевод Чжуань Фалунь. Я
опять вернулась в Иран, и в этот раз осталась там на
пол-года.
Я была единственной
практикующей в Тегеране, поэтому я решила распространять Фа в
парке. Летом я начала делать упражнения в популярном парке Тегерана
почти каждый день. Каждый день приходило все больше новых людей, я
продавала книги, СД на персидском языке и раздавала листовки.
Иногда собиралось до 20 человек. Некоторые люди продолжили
практиковать Фалуньгун и даже стали консультантами. Разговоры о
наших замечательных упражнениях распространились по
городу.
Я работала над
улучшением перевода книги в течение 3 месяцев в Тегеране, мой муж
приехал в Иран и начал помогать мне. Однажды я почувствовала жар во
всем теле, потом поднялась высокая температура, я испытывала
сильную боль. Казалось, что сердце не выдежит этого, и у меня
возникло чувство, что это не Мастер посылает мне испытание, а некая
сила пытается сломать мою веру.
Мой муж хотел
отвезти меня в больницу, потому что я действительно выглядела
умирающей. Во всех комнатах стало тепло от моего жара. Я пыталась
успокоить моего мужа и
где-то
глубоко внутри себя я сказала старым силам, что я не признаю их
козней и скорее умру, чем изменю своей вере. Я попросила Мастера о
помощи. Я перенеслась куда-то и помню, что была не в
силах
отправлять праведные мысли. На
следующий день я почувствовала, что вернулась обратно, но была
очень слаба. Это был единственный тяжелый случай, произошедший со
мной в Иране.
Все эти три месяца
я интенсивно работала над переводом книги, делала упражнения в
парке, помогала практикующим. Стоило мне выйти из дома, как я
встречала людей, которые имели предопределенные взаимоотношения с
нами.
Я также ездила по
многим другим городам с целью распространения Фалуньгун. В одном
религиозном городе вблизи Афганистана около 50-70
человек
выразили желание
практиковать Фалунь Дафа и многие купили наши материалы.
Теперь там у нас есть три хороших ассистента,
которые провели несколько дней в Тегеране вместе с человеком из
Курдистана ( который сейчас распространяет Фалуньгун в Курдистане)
и практикующими из Тегерана. В это время мы изучали последние
статьи Мастера, Чжуань Фалун, посылали праведные мысли, отвечали на
вопросы, обсуждали текущее положение в Китае и т.д. У нас теперь
есть консультант, который самостоятельно усердно изучал Чжуан
Фалунь по-английски, он переводит статьи для тех, кто не говорит
по-английски. По пятницам все практикующие собираются для
упражнений и изучения книги на персидском
языке.
Многие люди
проявляют интерес, особенно буддисты, таоисты и те, кто уже
занимался другими видами цигун или чем-то подобным. Появилось много
людей из Азербайджана ( большая этническая группа людей в Иране,
которые говорят по-турецки, но проживает в Иране). Поскольку мы
распространяли целые пакеты, состоящие из СД и книг Фалунь Дафа,
люди из других городов получили возможность узнать о Фалуньгун,
позже они связывались с нами для получения дальнейших
инструкций.
Я поняла, что если
Чжуан Фалунь ещё не переведен в стране на родной язык, то могут
возникать недоразумения, подобные тем, что люди называют
практикующего Учителем, я видела, что люди привязываются ко мне
из-за недостатка уверенности в себе, нуждаются в ком-то, кто вёл бы
их за собой, поэтому я старалась избегать этой проблемы, чтобы не
создавать себе привязанностей в своем совершенствовании. Когда
перевод Чжуань Фалун был готов, он два месяца находился в руках у
властей для утверждения и цензуры.
Представьте себе,
каково мне было, когда моя заявка была отвергнута (в Иране все
новые и иностранные книги должны быть предварительно утверждены
специальным Комитетом). Тогда я подумала, что мне надо обратиться к
Министру, что я и сделала.
Я
получила помощь от Министра и трех его секретарей. Было решено
устроить дискуссию о Чжуань Фалун в группе и принять решение о
разрешении публикации. Я находилась в кабинете больше восьми часов
и говорила почти со всеми, кто там был. Мне пришлось просидеть в
кабинете секретаря около двух часов. Она все время говорила мне
“отправлять энергию
“ в ту группу людей и
я два часа беспрепятственно отправляла праведные
мысли.
Затем, гражданский мулла
(наивысший титул иранского священнослужителя) пригласил меня в свой
кабинет и задал много вопросов обо мне, моей жизни в Швеции,
о
Фалуньгун
и
много других вопросов. Я старалась спокойно отвечать на его
вопросы, но когда он начал сравнивать
Фалуньгун
с его религией, то я почуствовала, как будто я нахожусь под
следствием. Тогда я сказала ему, что я принадлежу к тем хорошим
людям, которые практикуют Истину, Доброту и Терпение и он не должен
так обращаться со мной. Священник извинился, признав, что вел себя
неправильно, и пригласил меня на вечернюю
встречу писателей и
издателей.
Позже кто-то сказал мне, что он понял, что я хороший
человек. Вечером мы получили разрешение на публикацию, не проходя
никакой цензуры. В настоящее время Чжуань Фалун уже издан и должен
появиться в магазинах Тегерана, в других городах и аэропортах
страны.
Мы также создали
свой веб-сайт.Теперь мы имеем хорошую основу, хороших ассистентов,
которые понимают друг друга и осознают, как важно изучать Фа. Они и
распространяют Закон в Иране. Они организовали собственную группу
переводчиков и собираются 3-4 раза в неделю.
В
этот период
у меня
было много испытаний, было нелегко, поскольку я
была одна. Лучше всего я чувствую себя, когда сливаюсь с Законом,
то есть не имею никаких стремлений, полностью доверяю
Мастеру и использую сво
ю
божественн
ую
сторон
у
.
Спасибо.
Все материалы, опубликованные на этом веб-сайте, защищены авторским правом Minghui.org.
Категория: Путь совершенствования