Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org ПЕЧАТАТЬ

Участники сайтов Minghui на разных языках провели Конференцию по обмену опытом совершенствования

Окт. 4, 2022 |   Практикующий за пределами Китая

(Minghui.org) Веб-сайт Minghui переводится на 21 язык. 24 сентября состоялась онлайн-Конференция по обмену опытом совершенствования для практикующих Дафа, выпускающих сайты Minghui на 20 языках и представляющих все группы переводчиков кроме английской, самой многочисленной из всех, которая недавно провела собственную Конференцию. Двенадцать практикующих поделились своими историями совершенствования о работе на разных веб-сайтах Minghui и поблагодарили Учителя за то, что он предоставил им драгоценную возможность распространять информацию о Фалунь Дафа на их родных языках, устранять свои привязанности и повышаться в процессе совершенствования.   

В связи с повышенными требованиями безопасности к работе в проекте Minghui, практикующие, работающие в многоязычных командах, редко могут встретиться друг с другом лично. И это особенно проявилось во время пандемии. Таким образом, каждая команда недавно провела свои собственные Конференции по обмену опытом, чтобы практикующие могли учиться друг у друга и поощрять друг друга работать лучше, какой бы трудной ни была окружающая обстановка. Конференция по обмену опытом совершенствования многоязычных команд была завершающей после того, как все команды на разных языках провели свои внутренние Конференции.

Китайский сайт Minghui был создан 23 года назад, и практикующие во всём мире упорно трудились, чтобы организовать сайт ещё на двадцати языках. В настоящее время Minghui доступен онлайн на английском, немецком, русском, испанском, персидском, французском, иврите, хорватском, боснийском, индонезийском, итальянском, японском, корейском, польском, португальском, словенском, тайском, турецком, вьетнамском и сербском языках. Вскоре будет запущен веб-сайт ещё на одном языке.

Английский сайт провёл свою онлайн-конференцию 11 сентября, в то время как совместная Конференция с участием команд Minghui на 20 языках состоялась 24 сентября. Многоязычные версии Minghui позволили людям во всём мире узнать о мероприятиях Дафа и продолжающемся преследовании в Китае.

Среди практикующих, которые посетили Конференцию по обмену опытом 24 сентября, некоторые были ветеранами, которые на протяжении многих лет участвовали в этом проекте, в то время как другие присоединились только несколько лет назад.

Поскольку Minghui является главной мишенью в кампании преследования, осуществляемой Коммунистической партией Китая (КПК), к участникам проекта предъявляются высокие требования в отношении соблюдения мер безопасности для обеспечения стабильной работы проекта. Несколько выступающих на Конференции отметили, что некоторые члены команды никогда не встречались друг с другом, несмотря на то, что работали вместе в течение многих лет, и что работа, как правило, сводилась к переводу и корректировке статей изо дня в день. Большинство практикующих, участвующих в проекте Minghui, считают возможность переводить и редактировать новости о преследовании, статьи по обмену опытом и сообщения о мероприятиях по всему миру – уникальной и очень полезной для их собственного совершенствования.

Упорство и настойчивость в течение 10 лет

Одна выступающая поделилась своей историей работы в проекте Minghui за последние 10 лет, в течение которых у неё почти не было выходных. От усердной работы над улучшением своих навыков перевода до ответственности за редактирование, от помощи другим в улучшении их навыков перевода до мотивации всей команды – она неустанно работает день за днём и год за годом. Она не могла видеть прямых результатов усилий своей команды, связанных с переводом, редактированием и размещением статей, поскольку не знала, скольких людей, возможно, спасли эти статьи. Она также ни разу не встречалась с некоторыми членами своей команды. Несмотря на все эти трудности, она продолжала выполнять свою работу без сбоев и перерывов.

Хотя такая среда совершенствования может показаться скучной и однообразной, она не чувствовала себя одинокой. Работая над статьями для сайта Minghui», она чувствовала скорость продвижения процесса Исправления Законом Учителя. Переводя и редактируя статьи по обмену опытом совершенствования, она видела области, в которых могла бы повыситься. Кроме того, она была тронута праведными поступками обычных граждан, которые, узнав факты о Фалунь Дафа, делали правильный выбор, поддерживали практику и поднимали свой голос в защиту практикующих Фалунь Дафа в Китае.

Она рассказала, что вначале думала о том, чтобы уделять какое-то время и другим проектам, но вскоре поняла, что направлять усилия одновременно на два проекта не принесёт пользы ни одному из них, а также негативно повлияет на её совершенствование. Ей стало понятно, что её миссия состоит в том, чтобы сосредоточиться на работе в проекте Minghui и преуспеть в этом. Изменив своё мышление и полностью сосредоточившись на сайте Minghui, она не только снова стала усердной, но и постоянно чувствовала поддержку и заботу Учителя. Например, когда её команде не хватало сотрудников, она могла быстро привлечь других практикующих присоединиться к команде.

Кроме того, она говорила об изучении китайского в процессе чтения «Чжуань Фалунь», что помогло ей переводить статьи непосредственно с китайского. (Многие сайты на западных языках переводят на свои местные языки с английской версии Minghui, поскольку не хватает китайских учеников, говорящих на двух языках, которые могли бы переводить непосредственно с китайского). Она действительно чувствовала руководство и мудрость Учителя. Делясь опытом перевода статей непосредственно с китайского языка, она сказала: «Когда моё состояние совершенствования хорошее, я могу глубже понять статью, когда читаю её. Я чувствую связь с автором и, таким образом могу точно передать авторское сообщение на своём языке».

«Если я всегда буду твёрдо следовать по пути, запланированном для меня Учителем, то знаю, что смогу найти способы улучшить себя», – добавила она.

Поиск в себе

Другая выступающая рассказала, что обращает внимание на каждую мысль в процессе перевода. «Представления обычных людей,  такие как волнение, обида или недовольство могут нанести вред нашим читателям, – считает она. – Это связано с тем, что если такие представления хранятся в нашем сознании, они будут непременно отражаться в наших переводах и наполнят статьи липкой и грязной энергией». Она также старается избавиться от человеческих представлений, которые могли бы помешать выполнению её обязанностей. Например, от эгоизма, лени и привязанности к комфорту.

Когда эта практикующая впервые присоединилась к проекту, ей не хватало уверенности в своих переводческих навыках. Прошло шестнадцать лет, но она всё ещё продолжает беспокоиться о том, достаточно ли хорошего качества её переводы. На первый взгляд, это свидетельствовало о её повышенном чувстве ответственности. Но когда она глубже посмотрела в себя, то заметила, что это было связано с её эго – она считала себя выше других и не хотела исправлять своё мышление. За желанием сделать качественный перевод стояло её эго и страх потерять лицо.

Работая в проекте Minghui, читая и переводя статьи практикующих из Китая по обмену опытом, она выявляла свои собственные пристрастия и старалась избавиться от них.

Самосовершенствование и спасение людей

Третья выступающая сказала, что вначале она ставила работу на первое место, а совершенствование на второе, думая, что найдёт время, чтобы сосредоточиться на своём совершенствовании после выполнения переводов. Позже она поняла, что целью этого проекта является спасение людей, и что её плохое состояние совершенствования повлияет на качество перевода. Она пришла к выводу, что каждая секунда, использованная для работы в проекте Minghui, является частью её совершенствования. Приобретя такое понимание, она начала при переводе уделять больше внимания выбору слов и другим деталям, чтобы читатели могли лучше понять статьи и узнать факты о Фалунь Дафа.

Она также поняла, что всё было предопределено Учителем. «Учитель дал мне возможность ассимилироваться с принципами ‘Истина, Доброта, Терпение’, которым я должна следовать всю свою жизнь, – объяснила она. – Но это становится возможно только с твёрдой верой в Учителя». Она также заметила, что качество её перевода улучшилось, когда она сосредоточилась на качестве, а не на том, сколько времени она потратила на перевод.

Преодоление трудностей с помощью силы Дафа

В дополнение к переводу статей, публикуемых на китайском и английском сайтах Minghui, группы на разных языках также переводят различные публикации Minghui, такие как «Отчёт Минхуэй. 20-летнее преследование Фалуньгун в Китае».

Одна выступающая поделилась трудностями, с которыми она столкнулась при переводе вышеупомянутого Отчёта на свой язык, от перевода до печати и продвижения, от запуска веб-сайта до поиска издателя и соблюдения местных законов, от хранения и доставки книг до решения финансовых вопросов. Каждое задание казалось непреодолимой горой. «Но всякий раз я чувствовала помощь Учителя и смогла распознать свои проблемы и преодолеть трудности одну за другой, даже если вначале казалось, что разрешить их невозможно», – подчеркнула она.

Эта практикующая сказала, что целью работы над Отчётом была не продажа книг. Скорее, это была возможность совершенствования и повышения Синьсин. «Запуск Издательского центра Minghui окажет долгосрочное влияние на общество обычных людей, – отметила она. – Я знаю, что с праведными мыслями и силой Дафа мы сможем выполнить эту миссию».

Запланировано Учителем

Многие многоязычные команды вслед за китайским сайтом Minghui запустили своё Minghui Radio (подкасты). Одна практикующая рассказала, что сначала не хотела работать над программой подкастов на своём языке, так как ей больше нравится заниматься переводами. Но Учитель как будто прочёл её мысли и позволил услышать много положительных отзывов о подкастах. «Мои праведные мысли укрепились, и я поняла, что Учитель хочет, чтобы я занималась этой работой, и я должна выполнять её хорошо», – сказала она.

Ситуация быстро изменилась к лучшему, и многие практикующие начали помогать в производстве видео- и аудио программ. Они разделили обязанности и хорошо сотрудничают друг с другом. Конечно, в этом процессе они также сталкиваются с трудностями и конфликтами. Во время решения проблем практикующие обнаружили, что совместное изучение Фа и искренний обмен мнениями помогают устранить трудные ситуации и укрепляют Единое Тело.

Проработав над проектом Minghui в течение 10 лет, одна выступающая отметила что проблемы можно преодолеть, если мы верим в Учителя и Дафа. «Когда у нас сильные праведные мысли, и мы хорошо сотрудничаем друг с другом, наш путь будет становиться всё шире и шире, – сказала она. – Я осознала более ясно, что Учитель уже проложил для меня путь, и мне нужно только идти по нему. Если у меня чистое сердце и есть искреннее желание делать то, что должны делать ученики Дафа, Учитель всё организует для меня».

Изучение Фа и обмен опытом

Конференция длилась четыре часа. Практикующие отметили, что они многому научились, прослушав 12 историй совершенствования. Некоторые говорили, что в этой работе очень важно хорошее сотрудничество. Чтобы достичь этого, соученики должны улучшить изучение Фа и повысить общий уровень совершенствования команды.

Один выступающий сказал, что большинство членов его команды по своему характеру интроверты, и почти никто не хотел делиться опытом после коллективного изучения Фа в группе. Поэтому они решили делать это по очереди, чтобы каждый хотя бы раз в год поделился своим опытом. Это помогло справиться с ситуацией. И даже те практикующие, которые испытывали страх и никогда не планировали делиться, подготовили отличные выступления. Благодаря коллективному изучению Фа, обмен опытом между практикующими улучшился, а уровень совершенствования повысился. Многие практикующие из этой команды присоединились к обсуждению. И начали активно делиться опытом и пониманием.

Как координатор группы Minghui, эта выступающая подчеркнула, что очень важно поддерживать хорошую среду совершенствования. «Это включает постоянное коллективное изучение Фа и обмен опытом», – отметила она.