Falun Dafa Minghui.org www.minghui.org ПЕЧАТАТЬ

Полный текст законопроекта по защите прав человека в Китае 2014 года (HR 5379), представленного в палату представителей США

Авг. 18, 2014 |   Daily

( Minghui.org) Конгрессмен Крис Смит, сопредседатель Комиссии США по вопросам Китая и председатель подкомитета палаты представителей по иностранным делам по правам человека, представил новый законопроект по защите прав человека в Китае 2014 года, чтобы предложить ввести санкции против лиц, ответственных за  нарушения прав человека в Китае.

Законопроект, представленный на рассмотрение 31 июля 2014 года, вносит предложение относительно того, что в течение 120 дней после вступления закона в силу, Президент Соединенных Штатов должен представить список нарушителей прав человека в Китае в комитет по делам вооруженных сил, комитет по финансовым услугам, комитет по иностранным делам, комитет по национальной безопасности и комитет по вопросам судопроизводства, в палату представителей и в Сенат.

Список включает в себя нарушителей прав человека в Китае, а также их ближайших родственников. В число нарушителей, попадающих под действие резолюции, входят высокопоставленные чиновники, отдававшие приказы, а также лица, исполнявшие их. Законопроект определяет дополнительные санкции для лиц, продолжающих совершать нарушения, кто находится в списке в течение трёх лет подряд.

Санкции включают отказ в выдаче виз, применение финансовых санкций и отказ от предоставления им льгот по любым федеральным программам. Финансовые санкции включают «блокирование (замораживание  имущества) и ограничение доступа или запрещение финансовых операций и экспорта и импорта имущества» в Соединённых Штатах.

Также предлагаются варианты для прекращения санкций, если нарушитель был уже надлежащим образом привлечён к ответственности или «достоверно и убедительно продемонстрировал значительное изменение в поведении, заплатил соответствующими юридическими правовыми последствиями за действия, за которые были наложены санкции, и убедительно обязуется не участвовать в действиях, нарушающих права человека ... "

Ниже приводится полный текст представленного законопроекта. ( Загрузить PDF на англ .)

***

[Законопроекты Конгресса 113 сессии Конгресса США] [Из типографии правительства США] [HR 5379 представлена в палате представителей (IH)]

113 сессия КОНГРЕССА США (2)

Резолюция палаты представителей конгресса 5379

С целью наложения санкций на лиц, ответственных за совершение серьёзных и продолжающихся нарушений прав человека или грубых нарушений прав человека в отношении граждан Китайской Народной Республики или членов их семей, и с целью защиты универсальных свобод в Китайской Народной Республике и для других целей.

____________________________________________________________________

В ПАЛАТЕ ПРЕДСТАВИТЕЛЕЙ
31 июля 2014

Г-н Смит из Нью-Джерси представил следующий законопроект, который был передан на рассмотрение в Комитет по иностранным делам, а также в комитеты по финансовым услугам, юридическим вопросам и в бюджетный комитет  на период, который впоследствии должен быть определён спикером, в каждом случае для рассмотрение таких положений, которые входят в юрисдикцию этого комитета

ЗАКОНОПРОЕКТ

С целью наложения санкции на лиц, ответственных за совершение серьёзных и продолжающихся нарушений прав человека или грубых нарушений прав человека в отношении граждан Китайской Народной Республики или членов их семей, и с целью защиты универсальных свобод в Китайской Народной Республики и для других целей.

Да будет установлено Сенатом и палатой представителей Соединенных Штатов Америки на заседании Конгресса,

РАЗДЕЛ 1. Краткое название.
Этот  законопроект  может именоваться как «Законопроект о защите прав человека в Китае, 2014 год».

РАЗДЕЛ 2. НАЛОЖЕНИЕ САНКЦИЙ ПРОТИВ ЛИЦ, ОТВЕТСТВЕННЫХ ЗА ГРУБЫЕ И ПРОДОЛЖАЮЩИЕСЯ НАРУШЕНИЯ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА ЛИБО ЗА ЗЛОСТНОЕ ПОПРАНИЕ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ОТНОШЕНИИ ГРАЖДАН КИТАЙСКОЙ НАРОДНОЙ РЕСПУБЛИКИ И ИХ РОДСТВЕННИКОВ.

(а) Общие положения. За исключением случаев, оговоренных в подразделе (е), Президент обязан:

(1) наложить санкции, описанные в пункте (1)(А) подраздела (с) и пункте (2) указанного подраздела (сообразно обстоятельствам) в отношении каждого лица, упомянутого в списке, предписанном подразделом (b)(1); и

(2) наложить санкции, описанные в пунктах (А) и (В) подраздела (с)(1) в отношении каждого лица, упомянутого в списке, предписанном подразделом (b)(2).

(b) Списки.

(1) Лица, ответственные за грубые и продолжающиеся нарушения прав человека. – Не позднее, чем через 120 дней после утверждения настоящего закона Президент представляет в соответствующие комитеты конгресса список лиц, которые, по мнению Президента, являются виновниками, соучастниками либо организаторами грубых и продолжающихся нарушений прав человека в отношении граждан Китайской Народной Республики и их родственников, невзирая на то, что упомянутые нарушения происходили на территории Китая.

(2) Лица, ответственные за злостное попрание прав человека. Не позднее, чем через 120 дней после утверждения настоящего закона Президент представляет в соответствующие комитеты конгресса список лиц, которые, по мнению Президента –

(А) являются виновниками, соучастниками либо организаторами злостного попрания прав человека в отношении граждан Китайской Народной Республики и их родственников, невзирая на то, что упомянутые нарушения происходили на территории Китая; либо

(В) имеют материальную или финансовую выгоду от совершения грубых и продолжающихся нарушений прав человека, описанных в пункте (1), или от совершения актов злостного попрания прав человека, описанных в подпункте (А).

(3) Обновление списков. Президент доводит до соответствующих комитетов конгресса обновлённые списки согласно пунктам (1) и (2) –

(А) не реже, чем один раз в год; а также

(В) по мере поступления новой информации.

(4) Форма и доступность для общественности. –

(А) Форма. Списки, указанные в пунктах (1) и (2), представляются без грифа секретности, однако могут содержать засекреченное приложение.

(В) Доступность для общественности. – Не имеющий грифа секретности раздел списков, указанных в пунктах (1) и (2), является доступным для общественности и подлежит опубликованию в «Федеральном журнале» [ основное периодическое правительственное издание, публикующее тексты президентских заявлений, указов, правительственные постановления, сообщения и др. нормативные и информационные материалы федеральных исполнительных органов; выходит пять раз в неделю (каждый рабочий день) ].

(5) Неприменимость требования о соблюдении конфиденциальности в отношении информации о выдаче виз. – Президент должен опубликовать списки, указанные в пунктах (1) и (2), невзирая на требования раздела 222(f) Закона об иммиграции и гражданстве (том 8 Кодекса США, 1202(f)) относительно конфиденциальности информации, имеющей отношение к выдаче или отказу в выдаче виз или разрешению на въезд в Соединенные Штаты.

(с) Описание санкций. –

(1) Общие положения. – Настоящий пункт определяет следующие санкции:

(А) Запрет на въезд или безвизовый въезд в Соединённые Штаты . – В отношении лиц, чьи имена занесены в список в соответствии с пунктом (1) или (2) подраздела (b), –

(i) невозможность получения визы для въезда в Соединённые Штаты либо разрешения на безвизовый доступ в Соединённые Штаты; или

(ii) если лицу ранее уже были выданы виза или иные документы, они подлежат аннулированию в соответствии с разделом 221(i) Закона об иммиграции и гражданстве (том 8 Кодекса США, 1201(i)).

(В) Финансовые санкции.

(i) Общие положения. В отношении лиц, чьи имена занесены в список в соответствии с пунктом (1) подраздела (b), президент обязан ввести санкции, установленные в соответствии с разделом 203 Международного акта о чрезвычайных экономических полномочиях (том 50 Кодекса США, 1702), включая наложение ареста на собственность, ограничение либо наложение запрета на финансовые операции, вывоз и ввоз собственности в соответствии с законом, если такая собственность либо имущественные интересы упомянутых лиц находятся в Соединённых Штатах, подпадают под компетенцию Соединённых Штатов, находятся во владении или под контролем резидента Соединённых Штатов.

(ii) Неприменимость законодательства о чрезвычайной ситуации. – Положения раздела 202 Международного акта о чрезвычайных экономических полномочиях (том 50 Кодекса США, 1701) в целях настоящего подпункта не применяются.

(2) Дополнительные санкции. – Настоящий пункт определяет следующие санкции:

(А) В отношении лиц, включённых в список в течение последующих двух лет. – В отношении лиц, чьи имена занесены в список, составленный в соответствии с пунктом (1) подраздела (b) в течение двух последующих лет, но не занесены в список, составленный в соответствии с пунктом (2) подраздела (b), в течение этих же двух последующих лет, указанным лицам и всем их близким родственникам запрещено принимать участие либо получать преимущества от любых программ, проектов или мероприятий, которые финансируются правительством Соединённых Штатов.

(В) Лица, включённые в список в течение последующих трёх лет.–

(i) Общие положения. В отношении лиц, чьи имена занесены в список, составленный в соответствии с пунктом (1) подраздела (b) в течение трёх последующих лет, но не занесены в список, составленный в соответствии с пунктом (2) подраздела (b), в течение этих же трёх последующих лет, Президент обязан ввести санкции, установленные в соответствии с разделом 203 Международного акта о чрезвычайных экономических полномочиях (том 50 Кодекса США, 1702), включая наложение ареста на собственность, ограничение либо наложение запрета на финансовые операции, вывоз и ввоз собственности в соответствии с законом, если такая собственность либо имущественные интересы упомянутых лиц находятся в Соединённых Штатах, подпадают под компетенцию Соединённых Штатов, находятся во владении или под контролем резидента Соединённых Штатов.

(ii) Неприменимость законодательства о чрезвычайной ситуации. – Положения раздела 202 Международного акта о чрезвычайных экономических полномочиях (том 50 Кодекса США, 1701) в целях настоящего подпункта не применяются.

(С) Орган регулирования. – Президент издаёт предписания, дозволения и распоряжения, необходимые для реализации настоящего пункта.

(d) Запросы председателя и второго по старшинству члена соответствующих комитетов Конгресса. Не позднее чем через 120 дней после получения письменного запроса председателя и второго по старшинству члена одного из соответствующих комитетов конгресса о том, вовлечено ли лицо в деятельность, описанную в пункте (1) раздела (b) или в подпункте (А) пункта (2) раздела (b), либо же соответствует ли оно требованиям подпункта (В) пункта (2) раздела (b), Президент должен:

(1) определить, вовлечено ли лицо в такую деятельность и отвечает ли таким требованиям; и

(2) внести на рассмотрение председателя и второго по старшинству члена упомянутого комитета отчёт о том, что включает в себя данное определение, а именно:

(А) информацию о том, наложил ли Президент или собирается ли налагать санкции в отношении данного лица; и

(В) в случае если Президент наложил или собирается налагать санкции, описание этих санкций.

(e) Исключения в соответствии с головным офисом ООН.

(1) Общие положения. Санкции, предусмотренные пунктом (1) или пунктом (2) подраздела (с) не применяются к лицу в случае, если допущение данного лица в Соединённые Штаты необходимо, чтобы позволить Соединённым Штатам действовать в соответствии с Соглашением о головном офисе ООН, подписанным 26 июня 1947 года в Лейк Саксес и вступившего в силу 21 ноября 1947 года, заключённого между ООН и Соединёнными штатами, а также других применимых международных обязательств Соединённых Штатов.

(2) Уведомление. Президент направляет в соответствующие комитеты Конгресса уведомление о применении в отношении лица пункта (1) до того, как применить в отношении этого лица пункт (1).

(f) Прекращение санкций. Президент может прекратить применение санкций, указанных в подразделе (с), в отношении лица, если Президент определит и сообщит в соответствующие комитеты конгресса дату, с которой данное лицо подлежит исключению из списка по причине:

(1) наличия достоверной информации о том, что лицо не было вовлечено в деятельность, за которую на него были наложены санкции;

(2) лицо было привлечено к уголовной ответственности за те же действия, за которые на него наложены санкции; либо

(3) лицо предъявляет достоверные доказательства существенных изменений в поведении, вносит необходимые платежи за последствия своей деятельности, за которую на него были наложены санкции, добросовестно берёт на себя обязательство не участвовать в деятельности, описанной в пункте (1) подраздела (b).

(g) Определения. В настоящем разделе:

(1) Соответствующие комитеты конгресса. – Термин «соответствующие комитеты конгресса» означает:

(А) Комитет по делам вооруженных сил, Комитет по финансовым услугам, Комитет по иностранным делам, Комитет по национальной безопасности, Комитет по вопросам судопроизводства палаты представителей; а также

(В) Комитет по вооружённым силам, Комитет по делам банков, жилищному и городскому хозяйству, Комитет по международным отношениям, Комитет по национальной безопасности и правительственным вопросам и Комитет по вопросам судопроизводства Сената.

(2) Определения прав человека. –

(А) Грубое попрание прав человека. Термин «грубое попрание прав человека» означает в отношении человека, гарантированных международным правом, означает применительно к  частным лицам  пытки; насильственное исчезновение; внесудебное лишение жизни; изнасилование; длительное содержание под стражей в бесчеловечных условиях; принудительный аборт или стерилизация, иное жестокое и продолжающееся лишение личной свободы, включая проведение психиатрических и медицинских экспериментов, а также извлечение органов у заключённых лиц.

(В) Грубые и продолжающиеся нарушения прав человека. Термин «грубые и продолжающиеся нарушения прав человека» означает в отношении частных лиц нарушение свободы выражения мнения, или цензуру Интернета; свободы вероисповедания; свободы собраний и ассоциаций; права на надлежащую правовую процедуру, в результате чего человек не может свободно реализовывать свои права из-за страха быть арестованным, подвергнуться шантажу или произвольному задержанию, уничтожению либо конфискации имущества, крупному штрафу, потере работы или профессионального статуса.

(3) Резидент Соединённых Штатов. – Термин «резидент Соединённых Штатов» означает:

(А) физическое лицо, являющееся гражданином Соединённых Штатов или имеющее статус постоянного жителя Соединённых Штатов, а также

(В) фирма либо иное юридическое лицо, созданная в соответствии с законодательством Соединённых Штатов, другого государства или территории, округа Колумбии, если физическое лицо, описанное в подпункте (А), владеет, напрямую или через посредников, более чем 50% акционерного капитала или иного дохода упомянутого юридического лица.

Статья 3. УЖЕСТОЧЕНИЕ САНКЦИЙ ПРОТИВ ЛИЦ, ВИНОВНЫХ В ПРОДОЛЖАЮЩИХСЯ СЕРЬЁЗНЫХ НАРУШЕНИЯХ МЕЖДУНАРОДНО ПРИЗНАННЫХ ПРАВ ЧЕЛОВЕКА В ОТНОШЕНИИ КИТАЙСКИХ ГРАЖДАН И ЧЛЕНОВ ИХ СЕМЕЙ.

(a) Общая часть. – Лица, находящиеся в списке, созданном в соответствии со статьёй 2(b)(1)(A) настоящего документа в течение двух лет подряд, в отношении которых не установлены их персональное участие или ответственность за совершение грубых нарушений международно признанных прав человека, должны быть подвергнуты дополнительным штрафам или санкциям, включая следующие:

(1) Таким лицам и членам их семей должно быть отказано в участии или получении доходов от участия в любых федеральных программах и организациях.

(2) На президента США возлагается функция контроля по ограничению лиц, включённых в список, созданный в соответствии со статьёй 2 (b) (1) (A), а также членов их семей, в участии или получении доходов от участия в любых федеральных программах или организациях.

(3) Президент должен требовать исключения лиц, занесённых в список, созданный в соответствии со статьёй 2 (b) (1) (A), а также членов их семей из любых федеральных программ или организаций.

(4) Ежегодно, не позднее последнего (календарного) дня каждого финансового года, Президент должен представить в соответствующий комитет конгресса США список членов семей, которым отказано в участии или получении доходов от участия в любых федеральных программах или организациях.

(5) Исключения из этого раздела могут составлять члены семей лиц, включённых в список, созданный в соответствии со статьёй 2 (b) (1) (A), публично снявших с себя ответственность за нарушение прав человека, а также лица, зарегистрированные в Федеральных программах или организациях до того, как указанный в этой статье список был утверждён конгрессом США.

(b) Продолжение. Лица, находящиеся в списке, созданном в соответствии со статьёй (2) (b) (1) (А) в течение 3-х лет подряд, в отношении которых не установлены их персональное участие или ответственность за совершение грубых нарушений международно признанных прав человека, должны быть подвергнуты дополнительным штрафам или санкциям, включая следующие:

(1) Финансовые санкции. – Президент США уполномочен налагать санкции в соответствии со статьёй 203 Международного акта о чрезвычайных экономических полномочиях (50 USC 1702), в отношении физического лица, имя которого указано в списке, созданном в соответствии со статьёй 2 (b) (1), в том числе наложение ареста на имущество, ограничение или запрет на проведение финансовых операций, экспорт и импорт любого объекта собственности, если такое имущество или имущественные права находятся в Соединенных Штатах Америки, ввозятся в Соединенные Штаты, или являются или поступают в распоряжение или под контролем гражданина США.

(2) Исключение. – Президент может отступать от выполнения требований этого пункта по основаниям, указанным в разделе 2 (е) выше.

(c) Исполнение.

(1) Штрафы. Лица, виновные в нарушении, попытке нарушения, вступлении в сговор с целью нарушения, или лица, действие/бездействие которых вызывает нарушения, описанные в этой статье или статьях 2 (с) или 2 (d), упомянутых выше, или распоряжения, лицензии, или постановления, выпущенные в поддержку данных статей, подлежат наказанию, изложенному в подразделах (b) и (с) пункта 206 Международного акта о чрезвычайных экономических полномочиях (50 USC 1705) в той же степени, как и лицо, виновное в совершении грубых нарушений международно признанных прав человека.

(2) Требования к финансовым учреждениям. – Не позднее 120 дней после даты вступления в силу настоящего закона, Президент должен определить порядок, обязывающий каждое финансовое учреждение, зарегистрированное в США и имеющее в своём владении или под своим контролем активы, находящиеся в собственности или имущественном праве иностранного лица, состоящего в списках, созданных в соответствии со статьёй 2 (b) (1) (B), и лица, указанные в статье 3 (b), предоставлять гарантии президенту США, что данное финансовое учреждение выполнило всё возможное в отношении замораживания всех активов, находящихся в распоряжении или под контролем данного финансового учреждения, которые должны были подлежать замораживанию.

(d) Контролирующие органы. Секретарь казначейства имеет полномочия на издание распоряжений, лицензий и постановлений, необходимых для исполнения этой статьи.

(e) Определение. – В этом разделе термин «федеральная программа или организация» означает любую программу или организацию, получающую средства от федерального правительства.

Статья 4. ДЛЯ ДОПОЛНИТЕЛЬНОЙ ЗАЩИТЫ МЕЖДУНАРОДНО ПРИЗНАННЫХ ПРАВ НА СВОБОДУ  СЛОВА И ВЫРАЖЕНИЯ, ОБЕСПЕЧИТЬ СВОБОДНЫЙ ДОСТУП К ИНФОРМАЦИИ И ЗАЩИТУ ИНОСТРАННЫХ ЖУРНАЛИСТОВ И РАБОТНИКОВ СРЕДСТВ МАССОВОЙ ИНФОРМАЦИИ В КИТАЕ.

(a) Ограничение на выдачу виз категории «I» ( прим. перев.: американская виза типа « I » предназначена для представителей зарубежных средств массовой информации: прессы, радио, телевидения ). В статью 101 (а) (15) (I) Закона «Об иммиграции и гражданстве» (8 USC 1101 (а) (15) (I)) вносится текст  «в соответствии с разделом 214 (s),» до слов «на основе».

(b) Ограничения на выдачу виз для представителей государственных СМИ. – Статья 214 Закона «О гражданстве и иммиграции» (8 USC 1184) дополняется в конце следующим текстом:

«(s) Ограничения на визы для представителей государственных СМИ. –

(1) Общая часть. – Иностранным гражданам, занимающим руководящие посты в контролируемых государством средствах массовой информации Китайской Народной Республики (КНР), и подпадающим под классификацию статьи 101 (а) (15) (I), может быть отказано в получении визы, если имели случаи депортации сотрудников американских СМИ из КНР, отказа в визах, или случаи запугивания или насилия в отношении сотрудников СМИ США в ходе работы в Китае в предыдущем финансовом году.

(2) Таким иностранным гражданам в связи со случаями депортации, отказов или задержек в выдаче виз журналистам или сотрудникам средств массовой информации США, работающим в Китае, в течение предыдущего финансового года, может быть отказано в получение виз.

(3) Для настоящего подпункта –

(A) Термин «сотрудник государственного СМИ Китайской Народной Республики» означает представителя организаций СМИ, находящихся в собственности, под управлением или под контролем правительства Китайской Народной Республики, в том числе –

(i) «Центральное телевидение Китая»; (II) China Daily; (III) «Китайское национальное радио» ( China National Radio ); (IV) «Служба новостей Китая» ( China News Service ); (V) «Международное радио Китая» ( China Radio International ); (VI) «Китайская молодежная газета» ( China Youth Daily ); (VII) Economic Daily; (VIII) Global Times; (IX) Guangming Daily; (X) Legal Daily; (XI) Liberation Army Daily; (XII) «Жэньминь жибао»; или (XIII) агентство «Синьхуа».

«(B) Отказ в выдаче виз; неиммиграционной статус. – Не позднее 30 дней с даты вступления в силу настоящей статьи, Президент США должен разработать порядок аннулирования, задержки или отзыва определённого количества виз, уже выданных руководителям контролируемых государством организаций средств массовой информации Китайской Народной Республики, пропорционально случаям депортации, задержек в выдаче виз или отказам, а также случаям запугивания американских журналистов или персонала СМИ США в течение последних 12 месяцев до принятия настоящего закона.

«(C) Отчетность об ограничениях на иностранные СМИ в Китае. – Государственный департамент США в ежегодных докладах о ситуации с правами человека должен представлять детализированную информацию о фактах запугивания, ограничениях в передвижениях, отказах и задержках в выдаче виз, депортации сотрудников иностранных средств массовой информации из Китая, цензуре и блокировании веб-сайтов медиа-корпораций на территории Китая.

«(D) Мнение конгресса. – Ограничение деятельности американских журналистов и сотрудников средств массовой информации в Китае, цензура и блокирование новостей медиа-сайтов наносит ущерб конкурентоспособности американских медиа-корпораций, и их следует рассматривать, как ограничение торговли и несправедливое конкурентное преимущество китайских СМИ, контролируемых государством. Таким образом, правительство США должно присоединиться к любому двустороннему инвестиционному договору, по которому в настоящее время ведутся переговоры, дающему гарантии справедливого обращения с журналистами, определяющему количество журналистских виз, и свободное и беспрепятственное управление новостными веб-сайтами в Китае.

Версия на английском языке находится на: http://en.minghui.org/html/articles/2014/8/9/2441p.html