Музыкальный руководитель из Денвера: «Праздник для души»
(фотографии)
17 апреля 2010 г. труппа
ShenYun
PerformingArts
выступила с первым из
трех запланированных представлений в театре
Buell
комплекса исполнительских
искусств Денвера.
Стэйси Товар – музыкальный
руководитель и ди-джей одной из радиостанций радиовещательной
компании
NRC
в городе
Rockies
(штат
Колорадо)
Стэйси Товар провела два часа в
дороге, чтобы увидеть представление
ShenYun
.
«Такой праздник для души и в плане
слуховых, и в плане визуальных элементов. Полный набор! - сказала
она. – Я смотрю шоу уже в третий раз, и каждый год новая программа,
неизменно потрясающая. Оно великолепное, то есть, в самом
деле
прекрасное!»
Она отметила артистизм вокалистов:
«Если обратить внимание только на сольные выступления вокалистов,
глубину их номеров и их эмоции – то, что они выражают такие чувства
только с помощью голоса, просто потрясающе»!
Г-жа Товар пояснила, что музыка в
представлении подчеркивает визуальную составляющую, а «совместное
использование западных и китайских инструментов, особенно для
западных ушей, действительно вызывает эмоции и делает все очень
интересным».
«Музыка живого оркестра является потрясающим
дополнением. Это настолько выдающееся шоу, что его трудно
превзойти», - с восторгом сказала она.
Но музыка была не единственным
аспектом, поразившим ее.
«Хотя я человек, занимающийся
музыкой, мне кажется, что костюмы и танцы произвели на
меня
самое большое впечатление», -
поделилась она.
Затем г-жа Товар отметила, что
цифровой фон добавляет дополнительное пространство в представление,
значительно улучшая шоу.
«Визуально всё просто прекрасно, их
трудно превзойти, - сказала она. –
Меняющиеся декорации заднего плана подчеркивают каждую историю,
делают ее неповторимой, и, благодаря этому фону, всё это
действительно увлекает».
Она высоко оценила богатство
китайской культуры: «Так много разных аспектов культуры было
показано через разнообразные танцы».
Г-же Товар особенно понравился танец
народности Мяо, одной из старейших китайских этнических групп. Её
интерес вызвало то, как исполнители танцевали с изысканно
выполненными ювелирными изделиями из серебра.
«Я знаю, что они говорили об
использовании серебряных украшений как о части культуры, и они
использовали их практически как инструменты, задающие ритм, потому
что, когда они танцуют, можно слышать звуки от движущихся элементов
серебряных украшений, и мне показалось, что это вносит в танец
уникальный элемент», - добавила она. - Танцоры создают впечатление,
что всё это очень легко, что само по себе является искусством, и
«воздушность» в этой технике исполнения...; и, всё же, когда
прислушаешься, то всё почти беззвучно, и то, как они приземляются,
просто великолепно».
Глубокое
значение
Г-жа Товар обращала внимание на
каждую деталь каждой танцевальной постановки – она чувствовала
глубокое содержание за каждым движением исполнителя.
«За каждым движением скрыто так
много. Кажется, что это так же просто как пройти через сцену. А
работа ног и рук – в этом так много чувств, просто в движении рук»,
- подчеркнула она.
Танцевальный номер «Ничто не может
преградить Божественный путь», который описывает преследование
духовной медитативной практики Фалуньгун со стороны китайского
коммунистического режима, тронул г-жу Товар до слез.
Этот номер показался ей самым
«эффектным», потому что
танец
затрагивал такие темы, как искупление, внутренняя сила и мужество и
«следование своим убеждениям», г-жа Товар отметила, что в
представлении присутствовал «элемент спасения и радости».
Она закончила словами: «Вы знаете,
для тех, чьей профессией является речь,
трудно подобрать слова, чтобы описать те
особенные чувства, которые пробуждает
представление
ShenYun
».
Профессор
университета: «Человеческий дух выстоит и
победит»
Профессор Скотт Дуглас с приемными дочерьми из
Китая
Профессор Скотт Дуглас, работающий
над проектом «
Engineering Honorsprogram
» в университете Колорадо, со своей женой и четырьмя
приемными детьми из Китая пришёл на представление в надежде
приобщить их к подлинной китайской культуре.
«Мне очень понравилось, - сказал г-н
Дуглас.- Особенно хочу отметить танец Мяо («В деревне Мяо»). Мы
предполагаем, что наша дочь принадлежит народности Мяо. Наши дочери
учат китайский язык и к тому же занимаются китайскими танцами».
Г-н Дуглас отметил, что ему доставил
удовольствие «исторический аспект» представления, а также «новые
комментарии о вещах, которые происходят в современном Китае».
Комментируя танцевальный номер
«Расщепление горы», он сказал: «Это произвело на меня сильное
впечатление», и «Я считал, что было много вещей, которые
закончились на очень позитивном моменте триумфа и празднования».
Когда г-на Дугласа спросили,
почувствовал ли он всеобщее послание в представлении, он ответил:
«В той части, о которой я думаю, особенно в словах песен, я ощутил
момент, связанный с тяжелыми испытаниями. Жизнь трудна, но есть
смысл продолжать, и человеческий дух должен выстоять и победить».
Источники:
http
://
www
.
theepochtimes
.
com
/
n
2/
content
/
view
/33616/
http
://
www
.
theepochtimes
.
com
/
n
2/
content
/
view
/33610/
Версия на
английском находится на:
http
://
www
.
clearwisdom
.
net
/
html
/
articles
/2010/4/20/116208
p
.
html