« Утверждать Закон с разумом, разъяснять истину с мудростью, распространять Закон и предлагать людям спасение с милосердием.» (канон «Разумность»)
« Разъясняйте правду всесторонне, уничтожайте зло праведными мыслями, спасайте все живые существа, защищайте Закон решительно» ( канон «Великий Закон неразрушим»)
Из материалов конференции Дафа по обмену опытом в
Женеве
Приветствия
у
важаемому
Мастеру и всем практикующим!
Меня зовут Гулли, я родилась
в Иране.
После войны между Ираном и
Ираком мы с мужем и сыном переехали в Швецию и вот уже 17 лет я
живу в Швеции. У меня была тяжелая жизнь, мой отец-алкоголик почти
каждый вечер бил мою мать и когда мне исполнилось 13 лет, он продал
меня богатому калеке.
Этот период моей
жизни представляется мне адом, в конце концов
,
я убежала от него и через
некоторое время потребовала развод. Когда я занималась в
университете, меня вместе с другими студентами, боровшимися за
демократию,
бросили в тюрьму, где я провела
в страданиях 2 года.
Я узнала о
Ф
алуньгун
до
1999 года, но связалась с
практикующими в Стокгольме уже после запрета Ф
алуньгун
в Китае. В начале
мне было очень трудно понять большую часть, особенно на шведском
языке, однако упражнения помогли мне стать спокойной и внесли
гармонию в мою семью и мое окружение. Я решила распространять
Ф
алуньгун
в Иране.
Я вспоминаю,
когда в первый раз в моем доме собралось около 25
человек, я как раз страдала в процессе очищения от кармы, но
старалась не показывать этого.
В тот вечер
произошло нечто странное, был очень жаркий летний день, все окна
были открыты и после выполнения упражнений вдруг задул сильный
ветер и начался дождь. Собравшиеся начали что-то обсуждать и я
спросила, в чем дело.
Один из гостей ответил, что
в Тегеране не было дождя более 2 месяцев и что это хорошая примета
и что они думают, что
Ф
алуньгун
-
хорошая практика, раз
небо
послал
о
им
дождь.
Я оставалась в Тегеране в
течение двух недель, а потом вернулась обратно в Швецию. Позже я
поняла, чего не хватало в Тегеране – там не было книг. Поэтому я
решила перевести
Китайский Фалун
ьгун
,
и я сделала это
.
Вначале мне немного помог
практикующий из Ирана, но потом он не смог продолжать и перевод
книги стал для меня хорошей возможностью самосовершенствования,
хотя это было очень трудно. Получить разрешение на публикацию
оказалось не трудно, и в конце концов
,
книга была
опубликована.
Заниматься распространением
Дафа в Иране одной было нелегко, но, к счастью, я жила в Швеции и
могла вместе с другими практикующими участвовать в разных
мероприятиях и вместе изучать Закон.
Однажды утром в Швеции,
когда я проснулась, то вдруг услышала, как я вслух
декламирую
Чжуань
Фалун
ь
на персидском языке, таким
образом
,
я поняла, что могу декламировать
эту книгу
в другом
измерении
.
Итак, я начала работать над этим.
Через несколько дней я
вернулась в Иран. Мы в первый раз провели 9-дневный видео-семинар в
Иране. Затем я
перенесла
множество
испытаний
и вернулась в Швецию на 3
месяца, очень много занималась, делала упражнения и пыталась
разобраться в своих проблемах. С разбитым сердцем я много плакала и
старалась читать как можно больше.
Однажды
я почувствовала, что начала испытывать больше сострадания, что дела
обычных людей меня больше не трогают, я обнаружила, что мой уровень
повысился. Затем я почувствовала внутри себя мощную силу Фа и
решила закончить перевод
Чжуань
Фалунь.
Я опять вернулась в
Иран
,
и
в этот раз осталась там на пол-года.
Я была единственной
практикующей в Тегеране, поэтому я решила распространять Фа в
парке. Летом я начала делать упражнения в популярном парке Тегерана
почти каждый день. Каждый день приходило все больше новых людей, я
продавала книги, СД на персидском языке и раздавала листовки.
Иногда собиралось до 20 человек. Некоторые люди продолжили
практиковать Ф
алуньгун
и даже стали
консультантами
. Ра
з
говоры о наших замечательных упражнениях распространились по
городу.
Я работала над улучшением
перевода книги в течение 3 месяцев в Тегеране, мой муж приехал в
Иран и начал помогать мне. Однажды я почувствовала жар во всем
теле, потом поднялась высокая температура, я испытывала сильную
боль.
Казалось, что сердце не
выде
р
жит этого, и у меня возникло чувство, что это не Мастер
посылает мне испытание, а некая сила пытается сломать мою
веру.
Мой муж хотел отвезти меня в
больницу, потому что я действительно выглядела умирающей. Во всех
комнатах стало тепло от моего жара. Я пыталась успокоить моего мужа
и
где-то глубоко внутри себя я
сказала старым силам, что я не признаю их козней и скорее умру, чем
изменю своей вере. Я попросила Мастера о помощи.
Я перенеслась куда-то и помню, что была не в
силах
отправлять
праведные мысли. На
следующий день я почувствовала, что вернулась обратно, но была
очень слаба. Это был единственный тяжелый случай, произошедший со
мной в Иране.
Все эти три месяца я
интенсивно работала над переводом книги, делала упражнения в парке,
помогала практикующим. Стоило мне выйти из дома, как я встречала
людей, которые имели предопределенные взаимоотношения с
нами.
Я также ездила по многим
другим городам с целью распространения Фалун
ьгун
. В одном религиозном
городе вблизи Афганистана около 50-70 человек
выразили желание практиковать
Фалун
ь
Дафа и многие купили наши материалы.
Теперь
там у нас есть три хороших ассистента, которые провели несколько
дней в Тегеране вместе с человеком из Курдистана ( который сейчас
распространяет Фалун
ьгун
в Курдистане) и практикующими
из Тегерана. В это время мы изучали
последние статьи Мастера,
Чжуань
Фалун, посылали праведные
мысли, отвечали на вопросы, обсуждали текущее положение в Китае и
т.д. У нас теперь есть
консультант
, который самостоятельно
усердно изучал
Чжуан
Фалунь
по-английски, он переводит статьи
для тех, кто не говорит по-английски. По пятницам все практикующие
собираются для упражнений и изучения
книги
на персидском
языке.
Многие люди проявляют
интерес, особенно буддисты, таоисты и те, кто уже занимался другими
видами цигун или чем-то подобным. Появилось много людей из
Азербайджана ( большая этническая группа людей в Иране, которые
говорят по-турецки,
но
проживает
в Иране).
Поскольку мы распространяли целые пакеты, состоящие из СД и книг
Фалун
ь
Дафа, люди из других городов получили возможность узнать о
Фалун
ьгун
, позже они связывались с нами для получения дальнейших
инструкций.
Я поняла, что если
Чжуан Фалунь
ещ
ё
не переведен в стране на родной язык, то могут возникать
недоразумения, подобные тем, что люди называют практикующего
У
чителем, я
видела, что люди привязываются ко мне из-за недостатка уверенности
в себе, нуждаются в ком-то, кто вёл бы их за собой, поэтому я
старалась избегать этой проблемы, чтобы не создавать себе
привязанностей в своем совершенствовании. Когда перевод
Чжуань
Фалун
был готов, он два месяца находился в руках у властей для
утверждения и цензуры.
Представьте себе, каково мне
было, когда моя заявка была отвергнута (в Иране все новые и
иностранные книги должны быть предварительно утверждены
специальным
К
омитетом). Тогда я подумала, что мне надо обратиться к
М
инистру, что
я и сделала.
Я получила помощь от
М
инистра и
трех его секретарей. Было решено устроить дискуссию о
Чжуань Фалунь
в группе и принять решение о разрешении публикации. Я
находилась в кабинете больше восьми часов и говорила почти со
всеми, кто там был. Мне пришлось просидеть в кабинете секретаря
около двух часов. Она все время говорила мне “
отправлять
энергию “ в ту
группу людей и я два часа беспрепятственно отправляла праведные
мысли.
Затем
,
гражданский мулла (наивысший
титул иранского священнослужителя) пригласил меня в свой кабинет и
задал много вопросов обо мне, моей жизни в Швеции, о
Ф
алуньгун
и много других вопросов. Я
старалась спокойно отвечать на его вопросы, но когда он начал
сравнивать
Ф
алуньгун
с его религией, то я
почуствовала, как будто я нахожусь под следствием. Тогда я сказала
ему, что я принадлежу к тем хорошим людям, которые
практикуют
Истину
, Доброту и Терпение и он не
должен так обращаться со мной. Священник извинился, признав, что
вел себя неправильно, и пригласил меня на вечернюю встречу
писателей и издателей.
Позже кто-то сказал мне, что
он понял, что я хороший человек. Вечером мы получили разрешение на
публикацию, не проходя никакой цензуры. В настоящее время
Чжуань Фалун
уже издан и должен появиться в магазинах Тегерана, в других
городах и аэропортах страны.
Мы также создали свой
веб-сайт.Теперь мы имеем хорошую основу, хороших ассистентов,
которые
понимают
друг друга и осознают, как важно изучать
Фа
.
О
ни и распространяют Закон в Иране.
Они организовали собственную группу переводчиков и собираются 3-4
раза в неделю.
В этот период
у меня
было
много испытаний, было нелегко, поскольку я была одна. Лучше всего я
чувствую себя, когда сливаюсь с Законом, то есть не имею никаких
стремлений, полностью доверяю Мастеру и использую
сво
ю
божественн
ую
сторон
у
.
Спасибо.