( Minghui . org ) Музыка для соло на эрху «Истекающий кровью лотос» была написана под влиянием происходящего в Китае в настоящее время преступления. Живых, дышащих, здоровых практикующих Фалуньгун убивают ради их органов и получения колоссальной прибыли по заказу китайского режима. Эта композиция – протест китайского музыканта классического направления против злодеяний, а также призыв помочь положить конец этому преследованию.

Нажмите, чтобы прослушать мелодию .

О названии

Цветок лотоса – это известный символ буддизма. Цветок – это универсальный символ женщины, её красоты и женственности. Поскольку практика Фалуньгун принадлежит совершенствованию в системе Будды, этот страдающий цветок лотоса символизирует любящих, ласковых матерей и жён, погибших из-за за своей веры в Фалуньгун. Эти цветы мягкие и нежные, символически подчёркивающие, что практикующие Фалуньгун принадлежат к самому социально незащищённому слою общества.

История, скрывающаяся за мелодией

Ужасающее извлечение органов было обнародовано в 2009 году. Китайский полицейский стал свидетелем того, как в 2002 году два военных хирурга удаляли сердце и почки у практикующей Фалуньгун. Жертвой была замужняя школьная учительница, мать 12-летнего сына. Когда она была арестована за свою веру в Фалуньгун, её изнасиловали полицейские. Её пытали и избивали электрическими дубинками во время допроса, длившегося семь дней. Затем её привезли в больницу, где извлекли органы. Хирург разрезал ей грудь без анестезии, когда она была в полном сознании. Женщина умерла, когда хирург перерезал артерии, ведущие к сердцу.

Её последними словами было: «Фалунь Дафа несёт добро».

Оригинальное название статьи, опубликованной на веб-сайте Минхуэй (русская версия, 2009 г.): «Всемирная Организация расследования преследований в отношении Фалуньгун опубликовала аудиозапись 30-минутного разговора со свидетелем извлечения органов и расшифровку этой записи».

Об эрху

Эрху представляет собой двухструнный инструмент, на котором играют смычком. Его также называют «южной скрипкой». На Западе он известен, как «китайская скрипка» или «китайская двухструнная скрипка».  Эрху используется, как сольный инструмент, а также в маленьких ансамблях и больших оркестрах.

Композиция состоит из четырех частей:

1. Потрясение от ужасной новости [00:00-00:35]

Протест. Крик. Композитор выражает своё потрясение, испытанное после того, когда она впервые прочитала показания сотрудника полиции, ставшего свидетелем извлечения органов у практикующей Фалуньгун двумя хирургами. Это произошло на пятом этаже госпиталя в округе Шэньян в Китае в 17 часов, 9 апреля 2002 года.

2 . Некогда счастливая жизнь [00:36-02:35]

Жертвой стала любимая учениками школьная учительница тридцати с лишним лет, любящая мать 12-летнего сына, любящая жена, счастливая в браке с мужем, а также дочь, ухаживающая за своими родителями.

Она хотела практиковать Фалуньгун, хотела стать хорошим человеком, следовать принципам Фалуньгун «Истина, Доброта, Терпение». Прежде, чем она была убита из-за органов для продажи, её подвергали пыткам и насиловали.

3. Призыв к совести [02:36-04:09]

Отнять у человека жизнь из-за его веры – это поступок дьявола.

Где же ваша совесть? Вы храните молчание? Или поднимете свой голос, чтобы помочь остановить злодеяния?

4 . Возвращаясь к главной теме: утрата некогда счастливой жизни [04:10-06:03]

Для получения дополнительной информации о преступлениях, связанных с извлечением органов, пожалуйста, прочтите: «Кровавое изъятие органов. Отчёт о расследовании утверждений об изъятии органов последователей Фалуньгун в Китае» авторов  Дэвида Мэйтаса и Дэвида Килгура.

Версия на английском языке находится на: http://en.minghui.org/html/articles/2013/7/5/140869p.html