Имя: Чуан Цзин (闯 静)
Пол: женский
Возраст: 50 лет
Адрес: район Цяньцзинь, города Цзямусы провинции Хэйлунцзян
Род занятий: неизвестен
Дата последнего ареста: 19 сентября 2009 г.
Последнее место заключения: исправительно-трудовой лагерь города Цзямусы
Город: Цзямусы
Провинция: Хэйлунцзян
Методы преследования: задержание, принудительный труд, избиения, пытки, обыск в доме

За последние десять лет практикующий Фалуньгун Ма Сюэцзюнь и его жена, Чуан Цзин, из города Цзямусы провинции Хэйлунцзян много раз были подвергнуты незаконным арестам, заключению в исправительно-трудовые лагеря и тюрьмы.



Практикующий Фалуньгун Ма Сюэцзюнь, его жена Чуан Цзин и их дочь

Ма Сюэцзюнь работал в отделе управления железных дорог. После его ареста в 2002 г. в результате жестоких пыток он стал инвалидом: его нижнюю часть спины парализовало, и ноги перестали двигаться. В результате принудительного кормления он потерял несколько зубов. Позже его приговорили к десяти годам тюремного заключения. Он был освобождён только тогда, когда из-за жестоких пыток оказался на грани жизни и смерти.

Чуан Цзин была арестована в 2009 году. Её отправили в исправительно-трудовой лагерь, где пытками довели до критического состояния, после чего освободили. В настоящее время она предъявила иск злобным преступникам и направила его в прокуратуту.



Счастливый Ма Сюэцзюнь в то время, когда он начал практиковать Фалуньгун



Ма Сюэцзюнь доведён агентами КПК до инвалидности и находится на грани жизни и смерти (фотография конца 2003 г.)

Ниже следует рассказ Чуан о преследовании, которому её подвергли в 2009 году, после чего она находилась в критическом состоянии:

Утором 19 сентября я пошла к практикующему, проживающему в Цзянань для изучения книг Учителя. К нам присоединились ещё пятнадцать практикующих.

Около 8 часов утра кто-то вдруг постучал к нам. Хозяин открыл дверь, и несколько человек ворвались в дом. Они забрали наши книги и личные вещи. Я спросила, кто они. Один из них сказал, что они из полиции.

По приказу Ли Вэньшеня, политического руководителя полицейского участка Наньган, несколько женщин-полицейских, схватив меня за руки и ноги, потащили в патрульную машину. Я упёрлась ногами в дверь машины и отказывалась сесть в неё. Тогда полицейский Лю Цзиньшань начал наносить сильные удары по моим ногам

В полицейском участке Наньган несколько человек, включая Ли Вэньшеня, втолкнули меня в комнату, бросив на холодный пол. Я была легко одета и очень замёрзла.

Около семи часов вечера несколько преследователей, включая Ли Вэньшеня, планировали отправить меня в центр заключения. Полицейские наручниками сковали мне руки за спиной, затем, схватив за наручники, потащили меня в полицейскую машину и отвезли в городской центр заключения Цзямусы. Поскольку я не проходила медицинского осмотра, меня отказались принять и отправили в больницу. Однако полицейские даже не позволили мне выйти из машины. В итоге меня поместили в камеру № 209 в центре заключения без каких-либо соответствующих документов.

После суток, проведённых в холодной камере, будучи голодной, я во всём теле ощущала боль и дискомфорт. Я не могла заснуть. Мой живот так сильно болел, что я не могла ни лечь, ни сесть, и у меня открылось кровотечение.

Во время нахождения в центре заключения с каждым днём я всё больше ослабевала и не могла спать ночью. Я несколько раз отправляла запросы в полицейский участок с просьбой отправить меня на медицинское обследование. Начальство каждый раз откладывало это, так и не проведя медицинский осмотр. Начальник отделения Юй сказал: «Мы проведём медосмотр 8 октября», но с тех пор я от него больше ничего не слышала об этом. Утром 14 октября Юй и ещё несколько человек зашли ко мне в камеру и объявили, что меня приговорили к заключению в исправительно-трудовом лагере сроком на один год.

12 октября Ли Цинбо из отделения полиции города Цзямусы прибыл в центр заключения и забрал меня и ещё четырёх практикующих в исправительно-трудовой лагерь Цзямусы. Женщина-врач в трудовом лагере сказала, что моё сердце и давление далеки от нормы. Тем не менее, Ли Цинбо приказал трудовому лагерю принять меня, несмотря ни на что.

В течение более двух месяцев, проведённых в трудовом лагере, я постоянно страдала от сильной боли в животе и кровотечения. Мои ноги опухли и с трудом сгибались. Преступники из трудового лагеря вымогали у моей семьи более 100 юаней на медицинский осмотр. 9 ноября из-за тяжёлого состояния моего здоровья меня вынуждены были освободить.

После возвращения домой я не могла в течение длительного времени восстановиться. В марте 2010 года, месяцы спустя после освобождения, я всё ещё не могла заботиться о себе. Я страдала от тяжёлой анемии и обезвоживания и несколько раз теряла сознание. Мой пульс был более 130 ударов в минуту. Я не могла выйти из критического состояния более двух месяцев. Даже сейчас я ещё не полностью оправилась.

Моя свекровь, сестра и дочь метались между полицейским участком, отделением полиции, центром заключения и трудовым лагерем, пытаясь спасти меня. Мою восьмидесятилетнюю свекровь избили полицейские, сбив её с ног. Мою дочь также избили.

В течение последних двух лет люди поддерживали меня, предлагая подать иск на злобных преступников. Я официально отправила своё заявление в прокуратуру и связанные с ней организации, чтобы привлечь преследователей к судебной ответственности.

Корреспондент Минхуэй из провинции Хэйлунцзян, Китай

Статьи на эту тему на английском языке: Deputy Division Head of the Jiamusi Railrготoad Bureau Persecuted and Disabled--His Wife Also Arrested (Photo)
Former Jiamusi Railroad Bureau Official Mr. Ma Xuejun Recounts the Persecution He Endured for the Past Seven Years (Photos)

Версия на английском языке находится на: http://en.minghui.org/html/articles/2012/3/23/132363p.html