Special feature Special feature
Безжалостное преследование четырёх поколений моей семьи

Безжалостное преследование четырёх поколений моей семьи

Четыре поколения моей семьи подверглись преследованию со стороны коммунистической партии Китая. Должностные лица партии замучили и убили отцов моей матери и отца. Мой отец умер рано. В результате жестокого обращения милиционеров я получила травму, а моя дочь была незаконно отправлена в принудительный трудовой лагерь. К счастью, я практикую Фалуньгун, и в результате здорова и счастлива.

Я родилась в 1954 г. в городе Куньмин провинции Юньнань. Мой отец был правительственным чиновником. В 1957 г., когда мне было два года, мой отец в возрасте 29 лет был объявлен реакционером. Его дважды отправляли на "трудовое перевоспитание". Моя мать взяла меня жить с её отцом в городе Чэндэ провинции Хэбэй, где она нашла работу.

Отец вернулся домой, когда мне было семь лет, но был уволен с работы. Мы были сосланы в сельскую местность около города Цзиньчжоу провинции Ляонин. Матери пришлось оставить работу в Чэндэ.

Затем мой отец был объявлен контрреволюционером. Мы с младшим братом жили в постоянной дискриминации. Зимой несколько учеников обожгли лицо моего брата и прижгли его пальто раскалённым в печи крюком. Нас часто избивали и оскорбляли.

Видя, что я и брат стали мишенями для хулиганов, отец сказал матери: "Давай разведёмся, защитим наших детей от дальнейших оскорблений!" Мать ответила: "Я ждала тебя несколько лет, пока ты был в трудовом лагере. Как бы нам ни было трудно, наша семья должна оставаться вместе". Слова матери преподали мне правильные ценности, и я уважаю её за это.

Во время Культурной Революции мой дедушка был объявлен помещиком, и всё его имущество было разделено среди бедных крестьян. Он ежедневно работал больше десяти часов в день в рабочих бригадах, несмотря на свой преклонный возраст. Вечером он, мой отец и некоторые другие помещики должны были стоять на помосте, в то время как крестьяне громко ругали их.

Помещиков избивали так сильно, что часто на следующие утро они не могли встать с кровати; однако должностные лица партии обвиняли их в "отказе полностью сотрудничать с реформой". В конце концов, мой дедушка умер от их жестокости. Когда крематорий узнал, что он был помещиком, они отказались продать нам урну с прахом, а вместо этого продали нам маленькую урну, специально сделанную для "пяти чёрных классов" и для "контрреволюционеров".

Мой дедушка по матери, который жил в городе Чэндэ, до прихода к власти коммунистической партии владел фабриками, но вынужден был передать все свои фабрики партии. Во время Культурной Революции ему было уже под восемьдесят, однако его ежедневно публично избивали и поносили, после чего заставляли стирать жирные ткани на фабрике. Он заболел. Когда моя мать узнала об этом, она взяла моего брата и приехала позаботиться о нём. Местные повстанцы [ответственные за нападки и издевательства] по-прежнему заставляли его стирать ткани, несмотря на его ужасное состояние. Моя мать и брат взялись работать за него.

Я жила с отцом, вернувшимся домой. Деревенская рабочая группа требовала, чтобы он каждый день перед обедом просил прощения перед портретом Мао. Они стояли вокруг него и выкрикивали популярные в то время лозунги, например: "Сбейте с ног контрреволюционера! Повстанец оправдан!" В те годы они уводили моего отца и физически и устно издевались над ним почти каждую ночь. Восьмерых человек заставляли встать на колени на длинную узкую скамью. Повстанцы хлестали их ремнями, пинали их и били кулаками. Они сбивали "контрреволюционеров" вниз с помоста, а затем приказывали им ползти обратно и становиться на колени на скамью. Лица жертв были опухшими от безжалостных побоев. Их также водили днём по улицам в высоких бумажных шляпах. Однажды во время такого нападения повстанец повалил моего отца на помост. Отец не мог подняться. Чиновник партии Тянь кричал: "Просто столкните его с помоста и бейте до смерти – это избавит нас от некоторых проблем!" Однажды ночью несколько человек принесли отца домой. Сильно толкнув, они свалили его на землю. Я поняла, что он без сознания. У него было выбито три зуба. Мой дедушка в конечном итоге заболел от пыток и скончался. Мать с братом похоронили его и вернулись в город Цзиньчжоу.

Поскольку я жила в постоянном страхе и страдании, видимо, это нанесло вред моей иммунной системе; моя щека воспалилась и распухла, а горло болело, когда я кашляла. Мой отец попросил отпуск. Он хотел отвезти меня к врачу. Руководитель работ не только отказал ему, но и сказал: "Неплохо было бы, если бы маленькая крыса вроде неё умерла и избавила нас от себя!"

Через некоторое время они увидели, что моё состояние ухудшилось, и, наконец, согласились позволить моему отцу отвезти меня на лечение. Доктор в больнице коммуны разрезал мне щёку и выпустил гной и кровь. Все они знали, что я была ребёнком "контрреволюционера", и не использовали при операции никакой анестезии. Я дико кричала от боли.

Когда я училась в начальной школе, люди из рабочей группы ежедневно ходили ко мне, подталкивая "разоблачить" преступления моего отца и "провести черту" между ним и мной.

Они спрашивали меня: "Какие 'контрреволюционные речи' твой отец ведёт дома? Если расскажешь нам, у тебя будет хорошее будущее".

Я сказала: "Отец только говорит мне старательно учиться; он никогда не говорил ни слова против революции".

В результате меня временно исключили из школы на три месяца.

Летом 1967 г. мой отец больше не мог вынести бесконечное жестокое отношение и попытался совершить самоубийство. К счастью, я вовремя узнала об этом и убедила его отказаться от этой мысли. Из-за меня мой отец цеплялся за жизнь и продолжал день за днём выносить избиения и нападки.

В июле 1967 г. должностные лица из Отдела пропаганды вырыли перед нашим домом длинную канаву и влили в неё шесть вёдер фекалий, что привлекло тучи мух, которые вторглись в наше жильё. Они сказали, что это как раз то, что заслужили контрреволюционные элементы.

Зимой 1968 г. температура опустилась до -30 о C. Несколько свиней, которых держала рабочая группа, собирались пороситься. Чиновники партии заставили моего отца днём работать, а ночью следить за свиньями, живя вместе с ними в обветшалой лачуге. Окно в лачуге было без стекла, и ледяные ветры несли внутрь большие снежинки. Мой отец замерзал и голодал, и ему приходилось бегать взад и вперёд, прижав руки к груди.

В течение тех лет повстанцы каждые несколько дней приходили ночью к нам домой, чтобы проверить, не живёт ли с нами кто посторонний. Мы спали в страхе.

Мой отец был единственным кормильцем в семье, состоящей из пяти человек. Мы были бедны. Каждый год рабочая группа давала бедным крестьянским семьям взаймы 20 юаней на праздники, кроме тех, которые были "наказаны классом пролетариев". У нас никогда не было достаточно еды или одежды. До 20 лет у меня совсем не было нижнего белья. Однажды, когда мятежники обыскивали наш дом, они попытались забрать штаны у моей матери. Она была доведена до отчаяния и сказала им: "Это единственные штаны, что у меня есть; если вы возьмёте их, мне придётся ходить голой". Она, наконец, смогла забрать свои штаны.

Партия реабилитировала моего отца в 1980 г., однако его здоровье давно было разрушено от десятилетий жестокого обращения. У него возник рак желудка, и он скончался в 1985 г. в возрасте 62 лет. Половину жизни партия жестоко преследовала его.

С тех ранних лет страданий я была травмирована и всегда боялась полиции и вооружённых сил. В 20 лет у меня возникла болезнь сердца, а годом позже – болезнь печени. Когда мне было за сорок, в животе у меня выросла опухоль, вызывавшая настолько сильную боль, что я могла спать только на боку. Я не могла вытянуть ноги, так как это вызывало невыносимую боль. Затем я была уволена с работы, так что из-за отсутствия денег я ни разу не обращалась в больницу.

К счастью, в июне 1997 г. я начала заниматься Фалуньгун. Через две недели я почувствовала себя невероятно освобождённой, так как боль и опухоль полностью исчезли. Я низко поклонилась портрету Учителя, и слёзы текли по моему лицу. Я не могла выразить свою благодарность словами. Я была полна решимости совершенствоваться до конца.

В июле 1999 г. Цзян Цзэминь в тайном сговоре с коммунистической партией начал преследование Фалуньгун. Я поехала в Пекин, чтобы мирно апеллировать за правосудие по отношению к Фалуньгун, и была незаконно задержана. После освобождения я увидела, что люди, обманутые средствами массовой информации, враждебно относятся к практикующим Фалуньгун. Я разъясняла им правду.

В декабре 2000 г. ко мне пришли семь офицеров из Отдела безопасности и политики округа. Они обыскали весь дом, не предъявив никаких удостоверений. Они не сумели найти ничего из того, что хотели, и тогда они забрали более 1 000 юаней зарплаты, которые недавно получил мой муж. Меня они забрали в Отдел безопасности и политики.

Они привели меня в комнату и стали угрожать: "Мы уже знаем о вас всё, но позволим вам признаться". Я отказалась отвечать на любые вопросы. Они сняли с меня пальто и заставили встать на колени. Два человека прижимали меня; два других наступили на ахиллесово сухожилие, вслух оскорбляя меня. Через некоторое время они затянули верёвку вокруг моей шеи. Я едва могла дышать. Рубец остаётся на моей шее до сих пор. Меня били головой о стену, держа за волосы. Голова у меня кружилась, слёзы мешались с потом, и я постепенно теряла сознание. Когда я очнулась, милиционеры кричали, а я не могла открыть глаза. Моё тело болело, и я не могла встать. Моя голова была покрыта шишками размером с яйцо. Мне казалось, что на мне посидел слон. Они продолжили пинать меня в грудь твёрдыми ботинками, причиняя сильные ушибы. Я снова потеряла сознание. Когда я пришла в себя, я поняла, что от этих сильных пинков потеряла контроль над кишечником. Они били меня, женщину почти пятидесяти лет, восемь часов подряд.

В 2 часа ночи несколько офицеров притащили меня в комнату. Я тут же рухнула на покрытый пылью пол. На полу лежали кучи испражнений, и выстуженная комната замораживала холодом. Я сильно вспотела от избиений, но к этому времени всё мое тело начало дрожать. В ногах у меня начались судороги и продолжались до рассвета.

В 7 часов утра два офицера вывели меня на допрос. Шесть офицеров жестоко избили меня; однако я не сказала ни слова. Они нарочно вывихнули мне плечи. Я стиснула зубы и молчала. Один офицер велел другому найти несколько зубочисток, чтобы воткнуть их мне под ногти. Тот ушёл и так и не вернулся. Меня отвели в центр заключения, где я осталась на полу, не в состоянии пошевелиться. Моей семье не разрешили принести мне стёганые одеяла холодной зимой, сказав, что им требуется разрешение сверху.

Через месяц меня привели на пятый этаж здания Отдела политики и безопасности округа. Пришёл руководитель «Офиса 610» города. Он, ни слова не сказав, сразу же завернул мою правую руку через плечо назад и подтянул снизу левую руку так, чтобы сцепить её с правой за спиной. Он надел мне на руки наручники и вставил между ними и спиной пластмассовую бутылку. Он сказал: "Никто не может продержаться так больше часа, какой бы стойкий он ни был; через два часа человек становится инвалидом!" Пока на меня надевали наручники, меня били и пинали. Мои руки и кисти через час распухли. Я чувствовала тепло и покалывание в обеих руках. Руководитель «Офиса 610» дёргал меня за руки со зверской силой; ощущение было такое, что мои кости ломаются. Огромные капли пота катились по моему лбу, и меня начало рвать. Однако они не знали, что я приняла решение никогда не предавать мою совесть. Руководитель «Офиса 610» схватил меня за волосы и оттянул мою голову назад, другой рукой оттягивая подбородок. Он сказал: "Я занимаюсь делами больше 20 лет; я сумею разговорить любого преступника. И я не думаю, что ты – что-то особенное". Я не сказала ни слова после трёх часов и десяти минут мучительной боли. Они ушли есть и сняли с меня наручники. Я потеряла сознание. Милиционеры знали, что я стала инвалидом от пыток, и ни одна тюрьма или трудовой лагерь меня не примет, поэтому они отпустили меня домой после того, как вытребовали у моей семьи 10 000 юаней.

В течение трёх лет после освобождения я не могла заботиться о себе; моим родным приходилось умывать, причёсывать и одевать меня. Моё тело постоянно болело, и часто я не могла спать в течение многих дней. Однако моя вера в Учителя не пошатнулась, и я ежедневно изучала книги Дафа и делала упражнения. Недавно мои руки восстановились, и теперь я могу делать некоторые основные дела по хозяйству.

Моя дочь была арестована за мирную апелляцию и отправлена в центр «промывания мозгов». Власти приговорили её к трём годам принудительных работ за разъяснение правды о Фалуньгун.

Как только моя дочь была доставлена в принудительный трудовой лагерь Масаньцзя, начальник группы приказал заключённым «преобразовать» её. «Промывание мозгов» продолжалось с утра до 2 часов ночи, а иногда и дольше. Нападавшие работали по сменам по два человека и бомбардировали практикующих Фалуньгун клеветнической ложью. Они лишали практикующих сна и заставляли сидеть на пластмассовых табуретах в прихожей, в туалете, в котельной или в классной комнате. Они часто меняли место для «промывания мозгов».

После двух месяцев «промывания мозгов» руководители отделения поручали "преобразованным" практикующим принимать и "преобразовывать" тех практикующих, кто продолжал упорствовать в своей вере. Они запирали этих практикующих в камерах одиночного заключения в сопровождении двух сотрудничающих , которые круглосуточно «промывали мозги» задержанному. Задержанным приходилось есть и спать в камере. Все практикующие Фалуньгун в Масаньцзя испытали на себе такой способ преобразования. На самом деле, вдали от общественного внимания часто происходят даже намного более жуткие пытки.

Практикующим обычно запрещают встречаться с родными, потому что власти лагеря боятся разоблачения своих преступлений. Далее приводится краткий список наиболее часто используемых методов пытки.

1. «Промывание мозгов»: власти включают аудиокассеты с клеветнической пропагандой и лишают практикующих сна.

2. Физические пытки: практикующих заставляют стоять круглосуточно, пока они не рухнут. Иногда практикующих заставляют сидеть на корточках неограниченное время. Сотрудничающих заставляют пытать стойких практикующих, давая им пощёчины, пиная их и приковывая наручниками к коротким скамьям. Практикующим скрещивают ноги и связывают их верёвкой, что причиняет невыносимую боль. Практикующих приковывают к высоким трубам отопления так, что их пальцы ног едва касаются земли до тех пор, пока они не откажутся от своей веры.

3. Охранники запирают практикующих, кричащих "Фалунь Дафа - Хао", в камерах одиночного заключения, где избивают практикующих и бьют их электрическими дубинками.

4. Ручной труд: практикующих заставляют работать ежедневно, от завтрака и до 21:00 каждый день. Весной они роют ямы и сажают деревья, чтобы трудовой лагерь заработал деньги. В июне они тратят больше месяца, собирая мини-кукурузу. В октябре они убирают созревшее зерно. Иногда комбайны работают в грязи и дождевой воде. Эта физическая работа утомительна даже для молодых людей, но в Масаньцзя даже 70-летние практикующие не освобождаются от рабского труда.

5. Власти лагеря часто приглашают людей, называющихся "экспертами" и "учёными", чтобы «промывать мозги» практикующим Фалуньгун. После этих сессий ответственные заставляют практикующих написать их чувства и понимание, что особенно неискренне для практикующих, кто неохотно "преобразовался" под давлением.

Каждый раз, когда моя дочь вспоминает о пребывании в Масаньцзя, на сердце у неё становится тяжело, и она говорит: "Каждая минута тянулась как год; я просто не могу вспоминать об этом!"

Всю прошлую половину столетия КПК безжалостно преследовала четыре поколения моей семьи – крошечное отражение отвратительного страдания и ужаса, пережитого миллионами китайских семейств.

Коммунистическая партия не гнушается насилием и убивает без жалости. Одни и те же трагедии повторялись много раз, и за прошлые пять десятилетий погибли более 80 миллионов невиновных людей.

Версия на китайском находится на: http :// minghui . ca / mh / articles /2007/6/22/157377. html

book-advertisement book-advertisement-mobile

Cредства информации