Апелляционное письмо от имени матери Ян Сяоцзе, который погиб в результате пыток (фотографии)

Меня зовут Цуй Фугуй (Cui Fugui). Я - мать Ян Сяоцзе (Yang Xiaojie) и свекровь Лю Жуньлин (Liu Runling). В 11:15 утра 26 января 2006 г. мой любимый сын Ян Сяоцзе скончался. Вся семья знала его доброту. Он не хотел оставлять своих родителей, которым было более 70-ти лет, свою дорогую жену, и особенно его 16-летнюю дочь, в которой он не чаял души.


Ян Сяоцзе ( Yang Xiaojie)


Ян Сяоцзе ( Yang Xiaojie ) , снимок, сделанный после смерти

Я была рядом с моим сыном, когда он умер. Я кричала до тех пор, пока мое горло не пересохло, и последние силы не оставили меня. Я держала руку моего сына и непрерывно кричала: "Сяоцзе, вернись! Ты не можешь уйти. Ты -жестокий мальчик. Мама не может жить без тебя, и ты не можешь оставить маму. Ты –хороший! Ты такой хороший человек! Ты заслуживаешь хорошей жизни! Сяоцзе, мама знает, что есть много вещей, которые ты хотел мне сказать, но не сказал, и я тоже не сказала тебе. Сяоцзе, вернись, послушай меня, я знаю, что ты очень слаб, и я хотела, чтобы ты отдохнул и оправился прежде, чем ты начнешь говорить. Сяоцзе, вернись! Мама знает твоё сердце: ты старался не рассказывать о пытках, которые ты перенес в тюрьме потому, что ты не хотел, чтобы я волновалась".


Ян Сяоцзе и его дочь Ян Вэньцзин ( Yang Wenjing )


Ян Сяоцзе, его жена, Лю Жуньлин, и их дочь, Ян Вэньцзин

Я потеряла рассудок и кричала, и кричала, умоляя моего сына возвратиться назад. Около 5-ти часов вечера кровь полилась из моего носа, но я этого не замечала. Я действительно надеялась, что мои просьбы смогут достичь Неба. Я думала: "У меня такой замечательный сын. Он не может оставить меня. Ему только 40 лет, и все же преступники тюрьмы номер 4 убили его. Мама будет искать правосудия для тебя».

Мой сын, Ян Сяоцзе, был простым, сильным и целенаправленным человеком. Те, кто знали его, говорят, что он был интеллектуальным человеком и любил помогать другим. У меня была счастливая семья. Мой сын и его жена любили друг друга и заботились о своих родителях. У меня прекрасная внучка. Теперь уже никогда ничто не будет таким же, каким было раньше.

Ян Сяоцзе работал в северокитайском округе газеты China Youth Daily . Он начал практиковать Фалуньгун в 1996 г. и с тех пор в нем произошли невероятные изменения физические и духовные. Он получил высокие награды на своей работе. После того, как преследование началось 20 июля 1999 г., он продолжал верить в Истину, Доброту, Терпение и в необходимость оставаться хорошим человеком. Полиция доставила его в отделение полиции Сюмэнь ( Xiumen ) в городе Шицзячжуан ( Shijiazhuang ), где он находился в течение 51-го дня. С тех пор полиция часто беспокоила его на его рабочем месте. 10 октября 1999 г. из-за постоянного давления со стороны полиции, его начальник уволил его.

Вечером 12 апреля 2000 г. полицейский Фан Лян ( Fang Liang ) из отделения полиции по улице Пэнхоу ( Penghou ) города Шицзячжуан ( Shijiazhuang ) придумал причину, чтобы вынудить моего сына пойти на улицу Пэнхоу в административный офис. Там его незаконно задержали, и он пробыл там в течение половины дня прежде, чем ему разрешили пойти домой. Его квартира находилась под долгосрочным постоянным наблюдением.

29 сентября 2000 года Ян Сяоцзе и его жена, Лю Жуньлин, ушли из дома, чтобы избежать дальнейшего преследования. Полиция выдала ордер на их арест. Вечером, 28 сентября 2001 г. Ян Сяоцзе и Лю Жуньлин были и арестованы в окрестностях Кайда ( Kaida ) в городе Шицзячжуан и жестоко избиты. Лю Жуньлин была позже перемещена в отделение полиции на улицу Пэнхоу и затем - в Центр заключения № 1. Ян Сяоцзе был прикован к металлическому стулу в течение семи дней и семи ночей в отделении полиции на улице Пэнхоу. Он был перемещен в Центр заключения № 1 и позже - в Центр заключения графства Юйаньсянь ( Yuanxian ). Его также содержали под стражей в управлении Центра заключения Дунфэн ( Dongfeng ) и в Центре заключения № 2 в городе Шицзячжуан.

10 февраля 2002 г. районная народная Прокуратура Цяоси ( Qiaoxi ) утвердила арест Ян Сяоцзе и его жены. Их судили в районном суде Цяоси 9 сентября 2002 г. Они были приговорены к 11 годам тюрьмы за то, что говорили правду и практиковали Фалуньгун.

После 15 июля 2003 г. Ян Сяоцзе находился в тюрьме Бэйцзяо ( Beijiao ), бывшая тюрьма № 4 провинции Хэбэй ( Hebei ). Его жена Лю Жуньлин содержалась в женской тюрьме провинции Хэбэй.

Ян Сяоцзе был абсолютно здоров, когда его посадили в тюрьму. Тюремные власти содержали его под "строгим контролем" весь год, потому что он не хотел отказаться от своей веры. Они часто запирали его в камере одиночного заключения, физически и словесно оскорбляли его, мучили его и не позволяли ему спать. Они постоянно оказывали давление, чтобы заставить его «перевоспитаться», из-за чего он находился в постоянном напряжении и депрессивном состоянии. Охранники также подстрекали заключенных бить и мучить его. Все они внесли свой вклад в болезни, которые позже возникли у моего сына. Так как он не хотел предать свою веру, тюремные власти запретили ему свидания с семьей. В то время, как он страдал от сильнейших болей в спине в течение более, чем года, и был парализован в течение более, чем трех месяцев, они скрывали его состояние. Он был изнурен и чрезвычайно слаб. Преступники преднамеренно подготовили его смерть.

Мой сын рассказал мне о грубых оскорблениях и ужасном обращении, которые он испытал в тюрьме Бэйцзяо:

1. Как только он прибыл в тюрьму, он рассказал начальникам подразделения о сфабрикованных против него обвинениях. Начальники подразделения притворились, что готовы поддерживать его апелляцию, но, фактически, они задержали апелляцию. Однажды они даже разорвали его апелляцию в его присутствии. Это очень сильно потрясло его.

2. Для того, чтобы заставить Ян Сяоцзе подписать "заявление о перевоспитании", которое было наполнено ложью, охранники тюрьмы Бэйцзяо однажды лишили его сна в течение 30-ти дней. Они часто подвергали его физическим издевательствам и заключали его в камеру одиночного заключения три раза. Он проводил голодовку дважды в течение приблизительно месяца, потому что никто не обращал внимания на его жалобы, и он не получал никакого лечения.

3. Между сентябрем и декабрем 2003 года Ван Гобинь ( Wang Guobin ), начальник отдела образования, подстрекал заключенного Фань Цзяншаня ( Fan Jiangshan ) бить и пинать ногами Ян Сяоцзе, это вызвало неимоверные боли у него в животе. Два коренных зуба были выбиты. Позже охранники надели на него наручники и заковали его в кандалы. Заключенному Фань Цзяншаню сократили срок заключения и его освободили досрочно за то, что он участвовал в пытках, проводимых над практикующими Фалуньгун.

4. Вечером от 2 июня 2004 г. Ян Сяоцзе отказался смотреть видео, клевещущее на Дафа, за это его подвергли одиночному заключению. Он объявил голодовку в знак протеста. Утром шестого июня, Ван Гобинь, начальник отдела образования, мучил его, применяя насильственное кормление. После того, как труба была вставлена в его горло, Ван Гобинь сказал, что труба была слишком тонкая и должна быть заменена более толстой. После того, как более толстая труба была вставлена, доктор внезапно вылил в неё раствор соленой воды высокой концентрации. Это немедленно заполнило рот Яна Сяоцзе, его нос и легкие. Такое внезапное вливание раствора соленой воды вызвало взрывную реакцию, он внезапно сел на кровати и вырвал кормящую трубу. Три человека не могли удержать его в лежачем положении. В течение следующих трех дней Ян Сяоцзе кашлял, рвал кровью и у него держалась высокая температура

5. 24 июля 2004 г. мой сын отказался признать ложные обвинения, выдвинутые против него, и отказался выполнять рабский труд. Его снова посадили в камеру одиночного заключения. Он продолжал голодовку. Четыре дня спустя он встретился с директором производственного отдела, Чэнем ( Chen ) (возможно, Чэнь Синьго ( Chen Xinguo )), начальником подразделения номер 11, который сказал, что тюремная администрация допустила ошибку.

6. Наше последнее свидание состоялось 23 ноября 2004 года. В следующем году тюремные власти отказали нам в праве на семейные посещения потому, что Ян Сяоцзе отказался «перевоспитаться». Я приходила в тюрьму каждый день для посещений, хотя мне уже 70 лет. Однажды я даже упала на колени перед охранником и просила его позволить мне увидеться с моим сыном. Я очень волновалась за него. Я спрашивала их о состоянии его здоровья каждый раз, когда я приходила туда. Охранники всегда говорили мне, что он здоров и съедает много пищи. В действительности, он страдал от болей в спине больше года и был парализован в течение более трех месяцев, но тюремные власти скрывали его болезнь. Они преднамеренно пропустили благоприятное время для лечения, и мы, семья Ян Сяоцзе, не можем простить им этого.

7. 16 декабря 2005 г. я пошла в тюрьму, чтобы передать стеганое одеяло моему сыну. Я узнала, что мой сын был прикован к постели и парализован. Фактически, он был на грани смерти. Тюремные власти все еще придумывали оправдания и не позволили мне увидеть его. Они не дали нам разрешение на досрочное освобождение по состоянию здоровья. Мой муж и я очень тревожились. Мы обращались к чиновникам административного бюро провинции Хэбэй и тюрьмы Бэйцзяо, мы ходили между ними и снова возвращались к ним. Мы просили и умоляли чиновников в обоих местах. Они пропускали наши мольбы мимо ушей. Тюремные власти не позволяли нам забрать его домой до 8:40 вечера 28 декабря 2005 г. Первые слова, которые доктор произнес, были: "Слишком поздно для него!"

8. Фактически, тюремные власти направили нашего сына в онкологическую больницу для медицинского осмотра. Они знали, что у моего сына неизлечимое заболевание, и они написали: "средостенная опухоль, туберкулез кости", несмотря ни на что, они скрыли это от нас и не дали возможность нашему сыну получить лечение по состоянию здоровья. Они совершили предумышленное убийство.

В течение долгого времени мой сын жил под большим давлением и не мог есть. Он был изможден и скончался прежде, чем смог увидеть, что правосудие существует. Мы, его семья, считаем, что некроз его спинного диска возник в результате постоянных издевательств и избиений в тюрьме; раннее у него никогда не было подобных заболеваний. У него было значительное скопление жидкости в легких и туберкулез. Самым подозрительным является тот факт, что если состояние здоровья нашего сына не имеет никакого отношения к тюрьме, то почему тюремные власти не позволяли семье посещать его в течение более, чем целого года? Что они пытались скрыть? Наш сын сказал, что он страдал от болей в спине больше года и не мог больше терпеть. Он был парализован в течение более, чем трех месяцев. Его вес понизился от 154-ех фунтов до менее, чем 77-ми фунтов. На нем остались только кожа да кости и немного плоти на его ягодицах. Кожа на его бедрах пристала к костям. Его голос был слаб, у него была мокрота в горле и жидкость в легких. Он очень тяжело дышал и почти всё время спал. Его позвоночник вызывал ужасную боль, даже, когда другие помогали ему повернуться в кровати, или, когда он иногда сидел.

23 ноября 2004 года около 2:00 я видела Ян Сяоцзе, и 28 декабря 2005 года около 10:00 я видела его снова. Я ясно помню, что 23 ноября 2004 г. мы пришли в приемную для посещений. Он был очень счастлив, увидев свою семью. Он бежал, чтобы встретить нас. Когда мы увидели его снова 28 декабря 2005 г., он был в полубессознательном состоянии и лежал на кровати. Я поспешила к нему и сказала: "Сяоцзе, мама пришла, чтобы увидеть тебя". Он изо всех сил пытался открыть глаза и выглядел смущенным. Через некоторое время, он с большим трудом произнес: "Мама".

Я с трудом смогла узнать его: еще недавно он был энергичным и здоровым человеком. Теперь он не мог узнать свою сестру и невестку. Мы не могли сдержать наши слезы. Он был настолько истощен, что все его тело выглядело изуродованным. Я сказала громко, находясь в тюремной больнице Бэйцзяо: "Сын, будь храбрым, мы, конечно, заберем тебя домой!" Тюремные власти, наконец, позволили нам эту встречу с моим сыном, когда он уже находился на пороге смерти и мог умереть в любой момент; в то время, как вся наша семья просила срочного и немедленного разрешения на посещение сына, и обращалась к тюремным властям и чиновникам из Бюро администрации тюрьмы провинции Хэбэй много раз.

Тюремные власти, которые по общему мнению должны отвечать за соблюдение закона, фактически, нарушили закон, запрещая право на семейные посещения в течение более, чем целого года. Они пытали, и они замучили моего сына до смерти.

Пожалуйста, считайте сотрудников тюрьмы № 4 юридически ответственными за смерть моего сына.

Ниже следуют имена этих людей: Чэнь Нин ( Chen Ning ), начальник подразделения № 11, Чэнь Синьго ( Chen Xinguo ), главный чиновник подазделения № 11, Ван Гобинь ( Wang Guobin ), начальник отдела образования и другие. Обязанность правоохранительных органов привлечь к ответственности чиновников тюрьмы Бэйцзяо и чиновников из Бюро администрации тюрьмы провинции Хэбэй, связанных с преступлениями.

После того, как мой сын был привезен домой, он всегда говорил о подаче апелляции. Тюремные власти полностью игнорировали моего сына после того, как он был привезен домой в критическом состоянии. Ван Гобинь, начальник отдела образования, был уведомлен о смерти моего сына в тот же день, когда он скончался. До сих пор никто из тюрьмы не позвонил, чтобы выразить соболезнование. Разве это не они ответственны за мучения, которые привели к смерти человека? Я безусловно буду искать правосудия для моего любимого сына, и они обязательно должны будут нести юридическую ответственность, согласно закону:

(1) Согласно Статье 248 Уголовного права Народной Республики Китай: "Контролирующий и управляющий персонал тюрем, Центров заключения и других охраняемых зданий, который наносит побои или наносит телесные повреждения заключенным, если случай серьезный, должны быть приговорены к тюремному заключению на срок не менее трех лет или задержаны, как преступники. Если случай особенно серьезный, они должны быть приговорены к тюремному заключению на срок от 3-ех до 10-ти лет. Те, которые наносят ранения, вызывающие нетрудоспособность или смерть, должны быть осуждены и строго наказаны согласно статье 234 и 232 этого закона. Контролирующий и управляющий персонал, который приказывает заключенным избивать, или наносить телесные повреждения другим заключенным, должны быть наказаны, согласно статье в вышеупомянутом параграфе.

(2) Статья 232 Уголовного права предусматривает: "Кто преднамеренно убивает другого, должен быть приговорен к смерти, пожизненному заключению, или на срок не менее 10-ти лет установленного срока заключения".

(3) Статья 234 Уголовного права предусматривает: "Если он является причиной смерти человека или вызывает серьезное нарушение здоровья человека, тяжело ранив его, применяя особенно безжалостные методы, он должен быть приговорен не менее, чем к 10-ти годам установленного срока заключения, пожизненного заключения, или смерти".

(4) Согласно закону Народной Республики Китай о государственной компенсации: "Если произошла смерть, компенсация за смерть и расходы на похороны должны быть выплачены; общая сумма должна в двадцать раз превышать среднегодовую зарплату служащего или рабочего, полученную им в предыдущем году".

Как было сказано ранее, чиновники тюрьмы Бэйцзяо преднамеренно скрыли состояние здоровья моего сына и потратили впустую драгоценное время, когда он мог получить медицинскую помощь. В результате, мы не смогли восстановить здоровье моего сына. Их действия являются предумышленным убийством, и они должны быть юридически ответственными, в соответствии с Конституцией Китая.

Мой сын, Ян Сяоцзе, обеспечивал своих родителей и дочь. Согласно закону о компенсации, пропагандисты коммунистического режима должны заплатить нам приблизительно 300 000 юаней компенсации.

Мы раздавлены горем и глубоко скорбим в связи с безвременной смертью нашего любимого сына. Нами руководит единственное желание: восстановить честное имя нашего сына и осуществить правосудие! Я полагаю, что чиновники правящего режима поймут трагедию моей семьи, отстоят правоту и закон, и отдадут под суд людей, ответственных за смерть моего сына. Мы призываем всех чиновников, вовлеченных в этот случай, разрешить это дело как можно скорее! Я искренне прошу чиновников из Бюро администрации тюрьмы провинции Хэбэй учесть трудности, которые вынуждена преодолевать наша семья и освободить мою невестку Лю Жуньлин из женской тюрьмы провинции Хэбэй. Мы очень нуждаемся в ней, так как она сможет поддержать эту разбитую семью, и наша внучка не попадет в беду из-за отсутствия её родителей. Наша семья не может продолжать так жить! Я обращаюсь к людям, которые работали с моим сыном на его прежнем предприятии и к его друзьям, с просьбой помочь нам выполнить его последнее желание! Мы заранее выражаем нашу самую искреннюю благодарность!

Цуй Фугуй ( Cui Fugui ), жительница города Шицзячжуан, мать Ян Сяоцзе, свекровь Лю Жуньлин; Ян Гэньтянь ( Yang Gentian ), отец Ян Сяоцзе, свекор Лю Жуньлин.

Это письмо предназначено для отправки правительственным чиновникам различных уровней правительства провинции Хэбэй и функциональным органам, имеющим отношение к делу чиновникам различных уровней правительства города Шицзячжуана и функциональным органам в северо-китайском филиале газеты China Youth Daily , где раньше работал Ян Сяоцзе.

Версия на китайском языке находится на: <http://www.minghui.org/mh/articles/2006/2/12/120610.html>