Я дважды пережила бесчеловечные пытки в женском принудительном трудовом лагере провинции Сычуань

Это детальное сообщение о пытках, которые я перенесла, как практикующая Фалунь Дафа, в течение двух разных периодов ареста в женском принудительном трудовом лагере провинции Сычуань ( Sichuan ). Чжан Сяоф ан ( Zhang Xiaofang ), охранница в женском трудовом лагере, надевала на меня наручники, наносила удары по моим половым органам и приказывала заключеным избивать меня, пока я не теряла сознание. После этого заключеный топтал мое тело ногами, наступаая на меня и нанося удары ногами по половым органам до тех пор, пока нижняя часть моего тела не была покрыта кровью. Охрана и заключенные смазывали неизвестным препаратом мои виски и глаза, вызывая потерю памяти на срок более, чем шесть месяцев.

1. Арест и пытки за право разъяснять факты родственникам.

12 декабря 2002 г. практикующая г-жа Янь Цзунфан ( Yan Zongfang ) и я поехали в мой родной город, чтобы посетить моих родителей и других родственников. Несколько родственников пришли в дом моих родителей. Я поделилась с ними тем, какую большую пользу я извлекла, будучи практикующей Фалуньгун и раздала им материалы по разъяснениюправды. Днем сын одного из моих родственников пошел в школу, где его обыскали; преподаватель нашел у него несколько флаерсов и сообщил об этом в полицию. На следующее утро местная полиция незаконно арестовала и отправила нас в отделение полиции. Они забрали все деньги, которые были у нас, и допросили нас. Вечером нас задержала бригада гоударственной безопасности окружного отделения полиции.

Полицейские из бригады государственной безопасности изолировали нас от тех, кто был снаружи и от других задержанных, и допросили нас. Чжан Цивэй ( Zhang Qiwei ), комиссар полиции, Кун Юнь ( Kong Yun ), начальник бригады государственной безопасности оскорбляли и мучили нас, пытаясь вынудить нас выдать адрес, где издают флаерсы. Мы твердо отказались сотрудничать с ними. Полиция угрожала, запугивала и лишала нас сна, пищи и питья всю ночь.

На следующий день бригада гоударственной безопасности отправила полицейских Яна Цун ( Yang Cong ) , Гоу Дуншена ( Gou Dongsheng ), Хоу Сянюя ( Hou Xiangyu ) и Хэ ( He ) (прозвище) произвести обыск на моем месте жительства. Они провели тщательный обыск в моей квартире. Они создали большой беспорядок, загрузили полгрузовика моими личными вещами и отвезли в отделение полиции. Днем нас отправили в Центр заключения. В Центре заключения мы настаивали на изучении Фа и выполнении упражнений. Чжэн Цзэцюань ( Zheng Zequan ), заместитель начальника отделения полиции, и инструктор по политической части Ли ( Li ) и Сунь Шулинь ( Sun Shulin ) били, пинали и проклинали нас. Ли использовал дубинку, покрытую сеткой , чтобы бить нас, оставляя многочисленные большие ушибы и раны на моем теле. Он проклинал меня, используя неприличные слова. Хэ Юнфу ( He Yongfu ), директор Центра заключения, неоднократно бил и проклинал г-жу Янь Цзунфан ( Yan Zongfang ).

Несколько дней спустя, начальник отделения полиции в моем городе, Хоу Сянюй ( Hou Xiangyu ), привел группу полицейских к моим братьям домой. Они отправили двоих моих братьев и мою племянницу со стороны мужа в Центр заключения и незаконно продержали их в течение целого дня и ночи. Их лишили сна и приковали наручниками к табуреткам. Полиция вымогала 800 юаней от каждого из них, плюс 50 юаней в виде "рентной платы" в течение их задержания. Только члены коммунистической партии могли совершить такой произвол, вовлекая, даже самых отдаленных родственников в судебное дело.

Мы были заключены в тюрьму и подвергнуты пыткам в Центре заключения в течение более шести месяцев. В июне нас отправили в женский принудительный трудовой лагерь провинции Сычуань (также назваемый Наньмусы ( Nanmusi ) женский принудительный трудовой лагерь), где они продолжали безжалостно мучить нас.

Я перенесла все виды пыток от рук Чжан Сяофан ( Zhang Xiaofang ), охранницы в трудовом лагере. Я была лишена сна, права пользования туалетом, права сидеть, или принимать душ. В течение самых жарких летних дней, я была вынуждена вставать в 5:00 и стоять на солнце до 3:30 следующего дня. Мне разрешали отдохнуть только между 3:30 и 5:00 каждый день. Я была подвергнута этому физическому наказанию в течение нескольких месяцев, пока мои руки и ноги не оцепенели. Мои ноги опухли и тыльная сторона рук была деформирована. Я не могла стоять и упала на землю; я полностью потеряла сознание и меня отправили в больницу для оказания экстренной помощи. После того, как я прибыла, у меня начались сильнейшие головные боли. Я ощупала мою голову и лоб и обнаружила, что на моей голове было несколько больших шишек, каждая размером в яйцо.

Чжан Сяофан ( ZhangXiaofang ) также подстрекала нескольких заключенных, включая Ху Гуйфу ( Hu Guifu ), Ван Лицзюань ( Wang Lijuan ) и Чжан Чаоцюна ( ZhangChaoqiong ) , мучить и избивать меня; все мои зубы шатались и один сломался. Они связали меня в позиции двойного лотоса, и находилась в таком положении в течение целого дня и ночи; они использовали тонкую нить, чтобы очень сильно стянуть мои соски. Они старались очень сильно натянуть нить. Боль была настолько ужасной, что вызывала желание умереть. Я прошла эти муки шесть раз.

2. Я была арестована во второй раз, мне вводили неизвестный препарат, и я потеряла память.

11 ноября 2003 г. я пошла в здание Всекитайского собрания народных представителей, в здание офиса совещаний политкомитета и в жилой район окружного комитета КПК, чтобы раздавать компакт-диски с разъяснением правды и флаерсы. Когда я раздала все материалы и возвращалась назад, мужчина средних лет задержал меня и вызвал полицию; он сообщил полиции, что я раздавала флаерсы. Полицейский автомобиль и группа полицейских прибыли немедленно. Они отказались слушать меня, когда я разъясняла им правду. Позже я поняла, что мужчина средних лет оказался заместителем директора организационного отдела окружного комитета КПК (коммунистической партии Китая). Там, внутри жилого района КПК, полицейские избивали и пинали меня ногами. Они вынудили меня собрать материалы, которые я положила на лестнице, и отправили меня в бригаду государственной безопасности полицейского отдела. Полиция хотела заставить меня выдать имена других людей, которые раздавали флаерсы и место изготовления флаерсов. Я отказалась сотрудничать с ними. Юэ Ган ( YueGang ), заместитель руководителя бригады государственной безопасности, вместе с инструктором по политчасти, Хуаном ( Huang ) и другими полицейскими, наносили мне пощечины и били меня ногами. Я упала на пол, не в силах устоять на ногах.

Кэ Даци ( Ke Daqi ), начальник местного «Офиса 610», проклинал меня. Полицейский, Чжан Цивэй ( Zhang Qiwei ), оскорблял меня нецензурными словами. Они не могли получить от меня никакой информации, даже при том, что они угрожали, запугивали и задабривали меня «палкой и пряником».

Они отправили меня в Центр заключения. Здесь мое лицо очень сильно распухло в результате нескольких избиений. На следующий день, отделение полиции направило злого и подлого полицейского по имени Ян Цун ( Yang Cong ) , чтобы допросить меня. Я просто разъясняла ему правду во время допроса.

Я была приговорена к двум годам принудительных работ. 9 апреля 2004 г. я была заключена в тюрьму, в женский Трудовой лагерь провинции Сычуань во второй раз, и направлена в седьмую, самую порочную бригаду. Я столкнулась с охранницей, Чжан Сяофан, снова. Она улыбалась заученной улыбкой, но ужасно проклинала меня и конфисковала 700 юаней, все деньги, которые у меня были с собой. Она надела на меня наручники и наносила мне удары по лицу и половым органам. Она приказала другим заключенным избивать меня до тех пор, пока я не потеряю сознание. Они топтали ногами мои руки и сломали все мои пальцы. Охранники заставили заключенных топтать меня ногами по всему телу и наносить удары по половым органам, пока вся нижняя часть моего тела не была покрыта кровью. Я была очень серьезно ранена, и у меня не хватило сил подняться.

Чжан Сяофан приказала заключенным поднять меня и держать в стоячем положении, в это время она нанесла неизвестный препарат на мои виски и глаза. Почти сразу у меня произошло помрачение сознания, и я потеряла память. Я не осознавала, что делала даже тогда, когда ела, спала или выполняла работу. Я не могла ничего вспомнить. Чжан создала группу из пятерых заключенных, чтобы наблюдать за мной по очереди с утра до ночи. Мне запретили спать. Когда я садилась на корточки, меня заставляли сидеть на корточках на моих кончиках пальцев в положении балерины. Когда я пробовала переместиться в другое положение, они помещали табурет на мои ноги, и один из них садился на него, глубоко врезаясь в мои бедра. Даже кости были видны. Мои ноги обильно кровоточили. Они старались вынудить меня оклеветать Мастера и Дафа, но я отказалась. Заключенные, Дэн Цинь ( Deng Qin ) и Лю Ли ( Liu Li ), из города Наньчун ( Nanchong ) мучили меня больше, чем другие заключенные.

У меня была потеря памяти в течение шести месяцев. В октябре седьмая и восьмая бригады были объединены, и ситуация немного улучшилась. С помощью практикующих и, благодаря заботе Мастера, моя память постепенно, с большим усилием, была восстановлена.

Номера телефонов преступников:

Область Сычуань, Наньмусы женский трудовой лагерь:

Факс: 86-832-5212057.

Почтовый индекс: 641200.

Адрес: Наньмусы, город Гунминь ( Gongmin ), графство Цзычжун ( Zizhong ).

Телефон: 86-832-521205l, 86-832-5212052.

Директор: Ван Баоцзюнь ( Wang Baojun ) : 86-832-5212189 (офис).

Главный офис: 86-832-5212057.

Практикующая Фалунь Дафа из провинции Сычуань.

Версия на китайском языке находится на: <http://minghui.org/mh/articles/2006/1/18/118892.html>