Новая серия английских газет Дафа для разъяснения правды (часть 2)


Обмен опытом и пониманием, а также материалами и источниками

III. Дизайн газеты.

Однажды, перед началом нашего рабочего дня над газетой, мы изучали Проповедь Фа и дискуссию по вопросам художественного творчества. В этой лекции Учитель обсуждал западное искусство определенного времени, говоря, что оно являлось лучшим достижением искусства людей. Учитель объяснил, что искусство того времени символизировалось определенными деталями: соответствие стандартов пропорций и реализм в изображении человека, архитектуры и пейзажей. Оно обращало внимание на поверхностные вещи, и это было особым признаком большого западного искусства.

Мы серьезно учитывали это, когда составляли дизайн нашей газеты, и обсуждали наше понимание Закона, изложенного Учителем в лекции об искусстве довольно долго. Мы чувствовали, что понимание Закона, изложенного в этой лекции, было очень важно для того, как построить визуальное пространство нашей газеты. Просто подобрать должным образом статьи и фотографии – этого было недостаточно. Другими словами , это является только техническим делом составляемого материала .

Практикующий, который был главным ответственным за дизайн и очень много обдумывал, прилагая много усилий во время создания визуальной стороны газеты, поделился многими уразумениями, почему это было важно. В отношении одного вопроса он сказал: « Мы должны принять во внимание то, как западные люди сегодня смотрят на искусство, т.е. на что-то визуальное, что было сформировано в течение более раннего периода времени, и возвращается к высоким стандартам прошлого большого искусства». Он продолжил, объясняя: «В западной культуре у нас имеется глубоко укоренившаяся тенденция - смотреть на поверхностный предмет, и, исходя и этого, делать суждение о внутренней ценности предмета. Можно сказать, если поверхность не выглядит хорошо для западного человека, он делает вывод, что, то, что находится внутри, не является хорошим. И, конечно, то, что выглядит хорошо для кого-то из другой культуры, может выглядеть не очень хорошо для западного человека. Их вкусы сильно отличаются , и являются специфическими . Возможно, это качество исходит из более древнего, менее дегенерированного времени, когда истинным фактом являлось: если художник, мастер, писатель или архитектор, по- настоящему прилагают усилие, талант и чистоту сознания для создания чего-то стоящего, тогда естественным образом этот объект искусства будет иметь внешний аспект, который отражает его внутреннюю красоту . Подобно этому, если кто-то смотрит на красивого человека, это значит, что он должен иметь много добродетелей. Т.е., можно сказать, что в прошлом было соответствие между поверхностным проявлением и внутренней добродетелью. Поэтому, если объект был создан без заботы, его внешняя форма будет отражать это, и он не будет выглядеть хорошо».

Мы также обнаружили, когда размышляли об изготовлении и распространении материалов Дафа в течение прошлых лет, что западные люди склонны обращать большое внимание на визуальную, поверхностную форму наших материалов разъяснения правды. В действительности, это не является отражением того, что какая-то часть характера западных людей является пустой, а скорее, часть их мышления. Вы можете сказать, что это часть их культурного наследия.

Когда мы делились опытом больше, мы почувствовали, что не должны пытаться «разбивать эти представления людей» в отношении внешних проявлений, или игнорировать их, а мы должны работать с ними, и через них, затронуть и обратиться к западному читателю. В то же время, это будет соотноситься с принципом максимально соответствовать обществу людей. Если Учитель – Повелитель Вселенной – может носить костюм, чтобы соответствовать обществу обычных людей и устанавливать высокий стандарт, т.е. не думать о себе как исключении, тогда наша газета может и должна выглядеть по высокому стандарту.

Один практикующий сказал: «Тратя время на внешний дизайн газеты, и вкладывая в это много сил, мы делаем две важные вещи: во-первых, мы делаем более привлекательной информацию, находящуюся внутри; во-вторых, благодаря тому, что мы вложили много размышлений и заботы в это, у людей, которые увидят ее, появится впечатление, что люди, которые работали над газетой, много заботились об этом деле. Поэтому мы поступаем правильно ».

На самом деле, было очень трогательно видеть, сколько заботы в дизайн и расположение газеты вложил этот практикующий. Хотя он имел профессиональный опыт в вопросах графики и расположения, он все еще постоянно пытался улучшить свое мастерство, углубляя свое понимание. Он был очень заботливым в выборе шрифта, общем эффекте фотографий и тона цветов, использования пространства и глубины, линий и форм. Он даже приносил с собой книги, такие как «лучшие дизайны газет», чтобы изучать и учиться по ним. Когда кто-то из нас сделал ремарку о том, не слишком ли много заботы он вкладывает в это, он поделился историей о том, как один великий художник 19 века, только для практики, однажды рисовал один и тот же фрагмент – церковь, около 25 раз в различные промежутки дня, когда освещение немного отличалось. Очевидно, что он предъявлял к себе очень высокий, строгий стандарт.

IV. Содержание газеты.

Конечно, мы знали, что не достаточно, чтобы газета просто выглядела хорошо. Ее содержание должно быть и хорошим и сильным . На самом деле, некоторые практикующие делились опытом как, в прошлом вещи были сделаны таким образом, что они выглядели хорошо и красиво, в то время как содержание было несоответствующим или неудачным, и оно могло даже быть смешным для читателя. Поэтому мы пытались установить очень высокий стандарт для себя в подборе содержания и стиле написания.

Как раньше упоминалось, мы пытались учитывать в сознании то, что мы поняли из Закона, и чтобы это направляло нас в подборе содержания. Например, мы знали, что важно включить что-то о Чарльзе Ли, так как Учитель объяснил важность разоблачения этого американцам. Или, подобно этому, так как мы знали, что понимание ньюйоркцев находилось на уровне пропаганды в вопросе ясности, мы, особенно направили наше острие на китайскую пропаганду в первом вопросе нашей газеты, и разоблачили, до какой степени китайский режим пытался исказить правду о Фалуньгун. Кроме этого, мы просматривали Минхуэй на английском языке для руководства и общего направления, и из этого определили многое для направления.

В то же время, мы знали, что нам необходимо разъяснять правду более широко и глубоко, и поэтому использовать различные углы и статьи, чтобы попытаться достичь этого. Одну вещь, которую мы сделали, и которую нужно отметить, это то, что мы написали вводную статью, под названием «Пять лет на 42-ой улице», которая соединяла местных читателей и их жизни. Каждый из нас встречал много людей в ходе разъяснения правды, которые говорят: «А, Фалуньгун, это та группа, которая всегда находится на 42-ой улице? В конце концов, так что же это такое?» Казалось, что многие люди видели нас там, но не знали, почему мы там были, или даже не знали, что мы располагались напротив китайского Консульства. Они хотели узнать почему, и им было любопытно, и поэтому мы использовали этот момент, чтобы рассказать им о преследовании. Кроме этого, так как мы сделали эту статью ведущей, мы пытались сделать так, чтобы она послужила для читателя «ориентиром» для остальных вопросов, чтобы она покрыла все. И мы хотели быть уверенными, что если они прочитают только одну эту статью, они будут иметь довольно хорошее понимание правды. Мы также использовали эту статью, чтобы показать, как преследование в Китае связанно с людьми, находящимися в Америке, Нью-Йорке, изображая, как ситуация в Китае влияет на местную.

Мы пытались хранить в сознании то, чему Учитель наставлял нас в последнее время о том, как хорошо для обычных людей слушать то, что говорят другие обычные люди. Поэтому мы включили высказывания обычных людей, некоторые их статьи, и их высказывания о вещах, о которых они сообщали или считали достойными доверия. Один практикующий, работающий в этом проекте, поделился: «За словами практикующих есть Гун, и это имеет силу, но слова обычных людей имеют другой вид силы – доверие. Доверие и убедительность важны для западных людей, поэтому мы должны включить цитаты изданий СМИ и цитаты людей, которых они знают, и которым доверяют».

Учитель несколько раз говорил, что некоторым людям нравится сладкое, некоторым соленое, некоторым кислое и т.д. Поэтому мы пытались иметь разнообразные статьи и подходы, чтобы обратиться к более широкому кругу людей. Зная, что многие ньюйоркцы были отправлены ложью, мы делали все что могли, чтобы сделать так, чтобы наилучшим образом помочь им разбить эти мысли. Мы пытались делать наши послания простыми и сфокусированными, и с различных углов зрения. Мы пытались показать, что происходит жестокое преследование, и что жертвы, наши практикующие, являются хорошими и нормальными людьми. Мы пытались всегда думать милосердно во время планирования и принимать решения на бумаге.

Мы также во всем процессе старались быть открытыми, чтобы находить наши недостатки и изменять вещи. Во второй половине того дня, когда мы пытались закончить первый выпуск газеты, мы получили новость, что в тот вечер будет проводиться важная встреча для практикующих Нью-Йорка. Так получилось, что на встрече Учитель говорил о разъяснении правды в Нью-Йорке, и коснулся многих, многих очень важных вещей. После этого, главная наша группа собралась вместе, чтобы посмотреть на газету в свете Закона, рассказанного в тот вечер, и посмотреть или наше понимание было недостаточным, и на другие моменты. Мы чувствовали, что сейчас стандарт был ещё выше, и мы должны яснее понимать некоторые вещи. Так получилось, что нам было необходимо найти несколько вещей, которые были неадекватны с нашей стороны, и мы были так благодарны Учителю, что он сказал нам об этом вовремя. Мы можем сказать, что все находится в Его предустановлении, если мы способны оставить наши собственные вещи и смотреть вовнутрь, смотреть критически и скромно во время нашей работы. Он дал нам шанс улучшить работу за кратчайшее время, перед тем как начнется печать газеты.

Во время нашей беседы в тот вечер, после лекции Учителя, мы обнаружили несколько вещей в газете, которые не были достаточно хорошими или правильными, и поэтому мы делились нашим пониманием некоторое время, пытаясь понять Закон.

Главная вещь, которую, как мы считали, нам необходимо улучшить, это была наша статья о вовлечении бизнеса в преследование. Мы знали сейчас, что статья должна была быть написана полностью без намерения изменить кого-то, а только с точки зрения чистого, доброго желания помочь увидеть этим людям, что преследование является плохим. Мы также знали, что мы не должны выступать как эксперты или заявлять, что мы более информированы, чем они в сфере их специализации, так как это могло бы произвести противоположный эффект. Вместо этого, все, что нам было необходимо сделать, это обменяться хорошим, информированным пониманием о преследовании. Пока их инвестиции и бизнес идет, после того как они узнают правду, это будет зависеть от них, какое принимать решение. Мы позволим им узнать правду, и тогда у них будет шанс сделать их собственный выбор. В конце мы смогли сохранить статью о бизнесе в нашей газете, но изменили ее в некоторых ключевых моментах, так что она стала полностью информативной и без каких-либо примешанных намерений. Мы все чувствовали, что после этого она стала намного лучше, и могли почувствовать, что наше понимание и сердца больше соотносились с Законом.

Второй момент, которым хотелось бы поделиться, это как мы нашли проблему в другой статье. В этой статье, начиная с заглавия, мы называли преследование «геноцидом». После слов Учителя, сказанных в тот день, мы, неожиданно, почувствовали, что здесь что-то было неправильно.

Один практикующий объяснил это: «Я осознал, что нам просто необходимо помочь людям увидеть, что преследование является плохим, и что нет никаких требований, чтобы они принимали идею, что это является геноцидом. В то время как все мы знаем, что это геноцид, и что это самое худшее преследование в истории, Учитель никогда не говорил, что мы должны дать людям увидеть это в таком ракурсе. И если мы попытаемся сделать это, и сказать об этом прямо, они, может быть, не смогут воспринять это. Спустя эти годы, даже многие из наших практикующих не соглашаются, что использование слова «геноцид», является подходящим. Поэтому, вместо того, чтобы говорить им, чтобы они приняли это, все, что нам необходимо и для них будет лучше, чтобы мы просто показали им, чем является преследование, и какое оно плохое, и они смогут характеризовать его, как они хотят. И мы сможем показать им, о каких уровнях говорится, чтобы помочь им. Но это отличается от того, что мы говорим им, что думать».

Через обсуждение мы осознали, что причина, по которой мы все стали легко использовать термин «геноцид», особенно, после того как большинство из нас сопротивлялось этому изначально, состояла в том, что какой-то адвокат практикующих обосновал это на юридической почве. Поэтому классификация «геноцида» включает сложный комплекс юридических терминов и аргументов. Эта ситуация была похожа на статью о бизнесе, в которой мы говорили людям, что мы знали больше чем они, или действовали являемся какими-то экспертами. На самом деле, в своем разговоре в тот день в Нью-Йорке, Учитель также упомянул для нас юридическое поле, и казалось, доводил нам, что нам нужно быть осторожными в этом. Кроме того, Учитель говорил в лекции Закона в Лос-Анджелесе в 2003 году: «Вы можете только говорить о том, что нас преследуют, о нашей настоящей ситуации, о том, что мы хорошие люди, и что нас несправедливо преследуют, о нарушении нашей свободы веры, о нарушении наших прав человека. Они могут принять все эти вещи, и они сразу же поддержат вас и выразят вам свои симпатии. Разве этого не достаточно?» ( неофициальный перевод ) В конце, мы пришли, как нам показалось, к хорошему решению. Мы привели слова известного адвоката, которые описывали преследование как геноцид. Мы чувствовали , что это соответствует требованиям Закона .

(Продолжение следует).

Источник информации: http :// www . clearwisdom . net / emh / articles /2004/12/31/56073 p . html