Epoch Times : Прекрасная аура на художественной выставке

Выставка произведений китайского изобразительного искусства несёт гармонию вашей душе

ВНУТРЕНЯЯ КРАСОТА:: Гид разъясняет внутреннее значение китайской живописи на выставке традиционной китайской живописи и каллиграфии 19-20 столетий, состоявшейся в отеле Вальдорф Астория ( Waldorf Astoria ) в Нью-Йорке

Марк Гарднер (Mark Gardner) / Epoch Times

Нью-Йорк. "Человек совести" – так гид описывает Пань Тяньшоу ( Pan Tianshou ), чья картина, на которой изображён орёл, парила в воздухе. Рассказывают историю о том, как однажды Пань признался в преступлении, которое никогда не совершал, потому что знал, что у него хватит сил перенести побои, которые настоящий вор не смог бы вытерпеть. Для китайцев большую роль играет внутренний смысл, а не линии и цвета на поверхности.

На прошлой неделе, семья Дай ( Dai ) из Австралии организовала бесплатную художественную выставку шедевров китайского изобразительного творчества и каллиграфии 19-го и 20-го столетий. Выставка включала работы известных китайских художников Ци Байши ( QiBaishi ) и Фу Баоши ( Fu Baoshi ) . Кто они? Чтобы познакомить вас с ними приведу один факт. Одна из картин Фу была продана за 2.5 миллиона долларов в прошлом году на аукционе. Кроме того, были выставлены редкие произведения, нарисованные членами королевского семьи династии Цин ( Qing ) Китая.

Некоторым людям работы китайских мастеров не показались достаточно привлекательными. Один человек, уходя с выставки безразлично сказал: "Они больше похожи на рисунки, а не на картины".

Другим нравился мягкий китайский стиль. "Очень мягкий, очень спокойный", - сказала биржевый маклер Лайза Моретти ( Lisa Moretti ), посмотрев коллекцию.

Преподаватель-пенсионер из Флориды ( Florida ) сказала, что выставка произвела на нее хорошее впечатление: "Больше всего удивило меня то, что некоторых из этих художников преследовали во время Культурной Революции за то, что их вера не соответствовала коммунистической идеологии. Характер художников действительно виден по их картинам."

Коллекцию, принадлежавшую четырем поколениям семьи Дай, раньше могли видеть только очень близкие им люди и друзья. Это изменилось, когда госпожа Мэй-Лин Дай ( Mei - Ling ) заболела редкой, смертельной болезнью иммунной системы. Она рассказала, что когда в третий раз ее положили в больницу, она уже ждала смерти. Тогда она и познакомилась с практикой Фалунь Дафа, также известной как Фалуньгун. Быстрый и благоприятный поворот, произошедший в ее организме и резко улучшивший её здоровье, она приписывает этой практике.

С новой надеждой на жизнь она представила эту коллекцию живописи бесплатно для публики.

Её сын, Тони Дай ( Tony Dai ), также практикующий Фалунь Дафа, сказал: "Основатель Фалунь Дафа никогда не брал деньги за то, что учил людей этой практике. Так и мы не берем денег за выставку".

Собрание картин Дай будет демонстрироваться в гостинице Вальдорф Астория до воскресенья. После этого, выставка будет перевезена в Японию по приглашению японской королевской семьи. В декабре, по словам Тони, они планируют возвратиться в Нью-Йорк, где будет проведена обширная выставка .

Источник на английском: http :// english . epochtimes . com / news /4-10-23/23965. html